Results (1 - 3) of 3

AUDEN, W.H., Written by (1907 - 1973), Anglo-American poet, born in England, later an American citizen, and is regarded by many critics as one of the greatest writers of the 20th century.

Published by New York: Modern Library Edition. First Modern Library Edition, 1959. 385 titles listed on DJ. (1959)

Used Hardcover First Edition

Quantity Available: 1

From: Shepardson Bookstall (Brookline, MA, U.S.A.)

Bookseller Rating: 5-star rating

Add Book to Shopping Basket
Price: US$ 38.00
Convert Currency
Shipping: US$ 5.50
Within U.S.A.

Destination, Rates & Speeds

Item Description: New York: Modern Library Edition. First Modern Library Edition, 1959. 385 titles listed on DJ., 1959. Hardcover. Book Condition: Fine. Dust Jacket Condition: Fine. 1st Edition. Decorative DJ clipped; in mylar. Book is covered in navy blue cloth with black and gold trim, binding #8, Kent endpapers, black topstain. Nice clean copy. Bookseller Inventory # 6208

More Information About This Seller | Ask Bookseller a Question 1.

St. -John Perse; Saint-John Perse (Author); Auden, W. H. & Fitzgerald, Robert (Poet/Translators)

Published by New York City, NY: Bollingen Foundation/Pantheon Press, 1966

Used Hardcover First Edition

Quantity Available: 1

From: Modern Rare (Chicago, IL, U.S.A.)

Bookseller Rating: 5-star rating

Add Book to Shopping Basket
Price: US$ 55.00
Convert Currency
Shipping: US$ 9.95
Within U.S.A.

Destination, Rates & Speeds

Item Description: New York City, NY: Bollingen Foundation/Pantheon Press, 1966. Hardcover. Book Condition: Fine. 1st Edition. 1st Printing. 62 pages. Published in 1966. Collection of essays. Two of the greatest literary texts of the 20th century. The first appearance of the title in English and in the United States. Precedes and should not be confused with the regular trade edition and the Softcover Edition. Published in a very small and limited first print run as a hardcover original only as part of the legendary Bollingen Foundation Series. There is no ISBN. The First Edition is now scarce. An austerely elegant production by Pantheon Books: Regular-sized volume format. Brown hard boards with black cloth overboards and gilt titles embossed on the spine, as issued. Text in the French original by Saint-John Perse. "On Poetry" is translated into English by W. H. Auden; "Dante", by Robert Fitzgerald. Printed on pristine-white, thick uncoated stock paper in the United States to the highest standards. Presents two of Saint-John Perse's magisterial essays. "On Poetry", his Nobel Prize Acceptance Speech, was delivered in the French original on December 10, 1960. "Dante" was delivered as the Keynote Address on the occasion of Dante Alighieri's 700th Birthday on April 20, 1965. In such poems of soaring, epochal significance as "Anabasis", "Exile", "Winds", "Seamarks", "Chronique", and "Birds", among others (translated by some of the greatest Anglo-American poets such as T. S. Eliot, Louise Varese, W. H. Auden, and Robert Fitzgerald), Alexis Leger, a career diplomat who wrote poetry as another person, "Saint-John Perse", the Poet and Poetry in their most refined forms become one. They become the greatest and most sublime art ever invented by Man. "Civilizations do not perish from the pangs of one autumn; they merely shed their leaves. Inertia is the only mortal danger. The Poet is he who breaks for us the bonds of habit" (Saint-John Perse). An absolute "must-have" title for Saint-John Perse collectors. This title is a great book. This is one of few copies of the First Hardcover Edition/First Printing still available online and is in especially fine condition: Clean, crisp, and bright, a pristine beauty. A very scarce copy thus. Winner of the Nobel Prize for Literature in 1960. One of the greatest poets of the 20th century. A fine copy. no. Bookseller Inventory # 17346

More Information About This Seller | Ask Bookseller a Question 2.

W. H. Auden [Wystan Hugh Auden] (1907-1973), Anglo-American poet; Jean Cocteau (1889-1963), French poet, playwright, artist and filmmaker

Published by Typed by 'Mrs Marshall's' play typists 28 Southampton Street Strand WC2 London. With date stamp of 23 April (1951)

Used Softcover

Quantity Available: 1

From: Richard M. Ford Ltd (London, United Kingdom)

Bookseller Rating: 4-star rating

Add Book to Shopping Basket
Price: US$ 3,214.20
Convert Currency
Shipping: US$ 7.20
From United Kingdom to U.S.A.

Destination, Rates & Speeds

Item Description: Typed by 'Mrs Marshall's' play typists 28 Southampton Street Strand WC2 London. With date stamp of 23 April, 1951. Typescript. 114pp., 4to. Each page typed onto a separate recto. Internally in fair condition, on lightly aged and worn cartridge paper, in worn and creased red card wraps tied with frayed grey ribbon. Label on front of folder reading 'THE | KNIGHTS | OF THE | ROUND | TABLE'. Text comprises three prelims (title, list of 'Characters', list of 'Scenes'); Act I of 44 pages (paginated I-1 to I-44), Act II of 33 pages (II-1 to II-33), Act III of 34 pages (paginated III-1 to III-34). A final leaf of blue paper carries the printed mark of 'Mrs Marshall's', 28 Southampton Street, Strand, WC2, London ('Play typists since 1884'), and is stamped by the company with the date 23 April 1951. The typescript's acts separated by blue paper blanks. Label on title-page: 'THE PROPERTY OF: - | G. T. Productions Ltd., | 5 Goodwins Court, | St. Martin's Lane, | London W.C.2.' Embossed circular stamp to title-leaf of 'Mrs. Marshall's Typewriting Office', London. Auden's translation of Cocteau's 'Les Chevaliers de la Table Ronde' was first published in 'The Infernal Machine and other plays by Jean Cocteau', New Directions, New York, 1963, and is B 90 in Bloomfield and Mendelson's 1972 Auden bibliography, where it is dated to 27 April 1964. Bloomfield and Mendelson describe the background as follows: 'Auden translated the play at the request of Rupert Doone for the Group Theatre and a production was planned for the Edinburgh Festival in 1952. The text Auden supplied included alternate passages for stage and radio versions, and the first performance was in fact an adaptation by Peter Watts produced for the BBC Third programme, broadcast on 22 May 1951, and subsequently rebroadcast. The Edinburgh Festival production never took place, but the Group Theatre later produced the play at the Playhouse Theatre, Salisbury, on 3 May 1954, directed by Richard Scott (see Times, 4 may 1954, p. 10).' Of the typescripts of Auden's translation Bloomfield and Mendelson write: 'Microfilm copies of a 90 fol. agency typescript containing passages for stage and radio use are in Columbia University Library and the Library of the University of California, Berkeley. The Berg Collection at New York Public Library possesses five typescript copies of the stage version, all 115 fol., but with numerous variations.' The relation of the present item with the '90 fol. agency typescript for stage and radio use' and the 'five transcript copies of the stage version, all 115 fol.' is unclear. From the play typists' date stamp it would seem that the text is that of the planned Edinburgh Festival production. (Comparison with the published version shows that it is certainly not an 'adaptation', and therefore not Peter Watts's version for the BBC.) The present item is certainly not exclusively a 'stage version' - although it does give precise stage directions (for example at pp.I-26 and II-23), it also contains five underlined lines and passages of text, marked for 'RADIO' alone (pp.I-1, I-2, I-30, II-13 to II-14, III-32). It is therefore clearly intended 'for stage and radio use', but differs in length from Bloomfield and Mandelson's '90 fol.' version. The only manuscript interpolation is 'aggre' in pencil (presumably a direction to speak the line with aggression) in an unknown hand on p.I-9. The version printed by New Directions does not print three of the five underlined passages of 'RADIO' text (and among them the longest, on pp.II-13 to II-14, nor the sentence and stage direction which precedes it), and exhibits other minor differences from the present item throughout. For example, 'Because he's such a bore' in the present item is 'Because he bores me' in the published text; 'Brittany' is 'Britain'; 'The Pure in Heart' is 'The Pure-in-Heart One'; 'Dear Unky-wunky' is 'Thank you, Uncle dear'; 'O dear, nor they do!' is 'Oh dear, no, they don't'. Bookseller Inventory # 14967

More Information About This Seller | Ask Bookseller a Question 3.

Condition

Binding

Collectible Attributes

Bookseller Location

  • All Locations

Bookseller Rating

Results (1 - 3) of 3