About the Author:
Anthea Bell is a well-known translator of children's literature who is best known for witty and innovative translations of the French Asterix comics.
From School Library Journal:
Grade 4 Up—Sauvant has selected 14 tales of German, English, and French origin, many of them written down by the Grimm brothers. While most of them are familiar ("Jack and the Beanstalk," "Hansel and Gretel," "Cinderella," "The Bremen Town Band," etc.), others will be unknown to most readers. In her preface, Bell cautions, "Fairy tales were not told especially for children in the first place. They appealed to adults as well, and they still do." Such is the case with "The Girl with No Hands"-a gruesome tale in which a miller unknowingly makes a deal with the Devil to chop off his own daughter's hands in exchange for wealth. In "The Sea Rabbit," a princess has the heads of 99 suitors placed on stakes around the castle before the youngest of three brothers (his own siblings among the beheaded) wins her respect and her hand in marriage. Several tales contain Christian elements. A short translator's note at the end of each story gives some background on its origin and history. The illustrations, which range in size from tiny fillers to full-page and double-page pictures, appear to be painted in watercolor or acrylic on a textured surface. While some are painted in classic fairy-tale style, others are best described as surreal. (Cinderella floats in the air, a gossamer dress attached to her hands and flowing behind her. Rapunzel uses a dinner fork to comb her lengthy hair that wends into the horizon like a road, on which a chair, a horse and rider, a sailing ship, a lighthouse, and more appear.) The sophistication of both stories and artwork makes this collection most suitable for older readers.—Susan Scheps, Shaker Heights Public Library, OH
Copyright © Reed Business Information, a division of Reed Elsevier Inc. All rights reserved.
"About this title" may belong to another edition of this title.