The translation of Beowulf by J.R.R. Tolkien was an early work, very distinctive in its mode, completed in 1926: he returned to it later to make hasty corrections, but seems never to have considered its publication. This edition is twofold, for there exists an illuminating commentary on the text of the poem by the translator himself, in the written form of a series of lectures given at Oxford in the 1930s; and from these lectures a substantial selection has been made, to form also a commentary on the translation in this book. From his creative attention to detail in these lectures there arises a sense of the immediacy and clarity of his vision. It is as if he entered into the imagined past: standing beside Beowulf and his men shaking out their mail-shirts as they beached their ship on the coast of Denmark, listening to the rising anger of Beowulf at the taunting of Unferth, or looking up in amazement at Grendel's terrible hand set under the roof of Heorot. But the commentary in this book includes also much from those lectures in which, while always anchored in the text, he expressed his wider perceptions. He looks closely at the dragon that would slay Beowulf 'snuffling in baffled rage and injured greed when he discovers the theft of the cup'; but he rebuts the notion that this is 'a mere treasure story', 'just another dragon tale'. He turns to the lines that tell of the burying of the golden things long ago, and observes that it is 'the feeling for the treasure itself, this sad history' that raises it to another level. 'The whole thing is sombre, tragic, sinister, curiously real. The "treasure" is not just some lucky wealth that will enable the finder to have a good time, or marry the princess. It is laden with history, leading back into the dark heathen ages beyond the memory of song, but not beyond the reach of imagination.' Sellic Spell, a 'marvellous tale', is a story written by Tolkien suggesting what might have been the form and style of an Old English folk-tale of Beowulf, in which there was no association with the 'historical legends' of the Northern kingdoms.
"synopsis" may belong to another edition of this title.
Front cover: New York Times bestseller
Back cover:
A thrill . . . Beowulf was Tolkien s lodestar. Everything he did led up to or away from it. New Yorker
J.R.R. Tolkien completed his translation of Beowulf in 1926: he returned to it later to make hasty corrections, but seems never to have considered its publication. This edition includes an illuminating written commentary on the poem by the translator himself, drawn from a series of lectures he gave at Oxford in the 1930s.
His creative attention to detail in these lectures gives rise to a sense of the immediacy and clarity of his vision. It is as if Tolkien entered into the imagined past: standing beside Beowulf and his men shaking out their mail-shirts as they beach their ship on the coast of Denmark, listening to Beowulf s rising anger at Unferth s taunting, or looking up in amazement at Grendel s terrible hand set under the roof of Heorot.
Essential for students of the Old English poem and the ideal gift for devotees of the One Ring. Kirkus
J.R.R. TOLKIEN (1892 1973) is the creator of Middle-earth and the author of such classic and extraordinary works of fiction as The Hobbit, The Lord of the Rings, and The Silmarillion. His books have been translated into more than sixty languages and have sold many millions of copies worldwide.
CHRISTOPHER TOLKIEN is the third son of J.R.R. Tolkien. He has devoted himself since his father s death to the editing and publication of unpublished writings, notably The Silmarillion and the collections entitled Unfinished Tales and The History of Middle-earth.
"
J.R.R. Tolkien is best known for The Hobbit and The Lord of the Rings, selling 150 million copies in more than 60 languages worldwide. He died in 1973 at the age of 81. Christopher Tolkien is the third son of J.R.R. Tolkien. Appointed by J.R.R. Tolkien to be his literary executor, he has devoted himself to the publication of his father's unpublished writings, notably The Silmarillion and The History of Middle-earth.
"About this title" may belong to another edition of this title.
Shipping:
US$ 2.64
Within U.S.A.
Shipping:
US$ 2.64
Within U.S.A.
Seller: GreatBookPrices, Columbia, MD, U.S.A.
Condition: New. Seller Inventory # 21070909-n
Quantity: Over 20 available
Seller: Kennys Bookstore, Olney, MD, U.S.A.
Condition: New. The translation of Beowulf by J.R.R. Tolkien was an early work, very distinctive in its mode, completed in 1926: he returned to it later to make hasty corrections, but seems never to have considered its publication. Editor(s): Tolkien, Christopher. Num Pages: 448 pages, 1 b/w illus, 3 col plates. BIC Classification: FQ. Category: (G) General (US: Trade). Dimension: 240 x 158 x 47. Weight in Grams: 1224. 2014. Hardcover. . . . . Books ship from the US and Ireland. Seller Inventory # 9780007590070
Quantity: 15 available
Seller: Kennys Bookshop and Art Galleries Ltd., Galway, GY, Ireland
Condition: New. The translation of Beowulf by J.R.R. Tolkien was an early work, very distinctive in its mode, completed in 1926: he returned to it later to make hasty corrections, but seems never to have considered its publication. Editor(s): Tolkien, Christopher. Num Pages: 448 pages, 1 b/w illus, 3 col plates. BIC Classification: FQ. Category: (G) General (US: Trade). Dimension: 240 x 158 x 47. Weight in Grams: 1224. 2014. Hardcover. . . . . Seller Inventory # 9780007590070
Quantity: 15 available
Seller: GreatBookPrices, Columbia, MD, U.S.A.
Condition: As New. Unread book in perfect condition. Seller Inventory # 21070909
Quantity: Over 20 available
Seller: Book Deals, Tucson, AZ, U.S.A.
Condition: Fine. Like New condition. Great condition, but not exactly fully crisp. The book may have been opened and read, but there are no defects to the book, jacket or pages. 2.47. Seller Inventory # 353-0007590075-lkn
Quantity: 1 available
Seller: PBShop.store UK, Fairford, GLOS, United Kingdom
HRD. Condition: New. New Book. Shipped from UK. Established seller since 2000. Seller Inventory # FC-9780007590070
Quantity: 15 available
Seller: GreatBookPricesUK, Castle Donington, DERBY, United Kingdom
Condition: New. Seller Inventory # 21070909-n
Quantity: Over 20 available
Seller: Grand Eagle Retail, Wilmington, DE, U.S.A.
Hardcover. Condition: new. Hardcover. The translation of Beowulf by J.R.R. Tolkien was an early work, very distinctive in its mode, completed in 1926: he returned to it later to make hasty corrections, but seems never to have considered its publication. This edition is twofold, for there exists an illuminating commentary on the text of the poem by the translator himself, in the written form of a series of lectures given at Oxford in the 1930s; and from these lectures a substantial selection has been made, to form also a commentary on the translation in this book.From his creative attention to detail in these lectures there arises a sense of the immediacy and clarity of his vision. It is as if he entered into the imagined past: standing beside Beowulf and his men shaking out their mail-shirts as they beached their ship on the coast of Denmark, listening to the rising anger of Beowulf at the taunting of Unferth, or looking up in amazement at Grendels terrible hand set under the roof of Heorot.But the commentary in this book includes also much from those lectures in which, while always anchored in the text, he expressed his wider perceptions. He looks closely at the dragon that would slay Beowulf snuffling in baffled rage and injured greed when he discovers the theft of the cup; but he rebuts the notion that this is a mere treasure story, just another dragon tale. He turns to the lines that tell of the burying of the golden things long ago, and observes that it is the feeling for the treasure itself, this sad history that raises it to another level. The whole thing is sombre, tragic, sinister, curiously real. The treasure is not just some lucky wealth that will enable the finder to have a good time, or marry the princess. It is laden with history, leading back into the dark heathen ages beyond the memory of song, but not beyond the reach of imagination.Sellic Spell, a marvellous tale, is a story written by Tolkien suggesting what might have been the form and style of an Old English folk-tale of Beowulf, in which there was no association with the historical legends of the Northern kingdoms. The translation of Beowulf by J.R.R. Tolkien was an early work, very distinctive in its mode, completed in 1926: he returned to it later to make hasty corrections, but seems never to have considered its publication. Shipping may be from multiple locations in the US or from the UK, depending on stock availability. Seller Inventory # 9780007590070
Quantity: 1 available
Seller: Ria Christie Collections, Uxbridge, United Kingdom
Condition: New. In. Seller Inventory # ria9780007590070_new
Quantity: 10 available
Seller: GreatBookPricesUK, Castle Donington, DERBY, United Kingdom
Condition: As New. Unread book in perfect condition. Seller Inventory # 21070909
Quantity: Over 20 available