This specific ISBN edition is currently not available.View all copies of this ISBN edition:
How could a writer who knew no foreign languages call himself a translator? How, too, did he become a major commercial success, churning out nearly two hundred translations over twenty years?
Lin Shu, Inc. crosses the fields of literary studies, intellectual history, and print culture, offering new ways to understand the stakes of translation in China and beyond. With rich detail and lively prose, Michael Gibbs Hill shows how Lin Shu (1852-1924) rose from obscurity to become China's leading translator of Western fiction at the beginning of the twentieth century. Well before Ezra Pound's and Bertolt Brecht's "inventions" of China revolutionized poetry and theater, Lin Shu and his assistants--who did, in fact, know languages like English and French--had already given many Chinese readers their first taste of fiction from the United States, France, and England. After passing through Lin Shu's "factory of writing," classic novels like Uncle Tom's Cabin and Oliver Twist spoke with new meaning for audiences concerned with the tumultuous social and political change facing China.
Leveraging his success as a translator of foreign books, Lin Shu quickly became an authority on traditional Chinese culture who upheld the classical language as a cornerstone of Chinese national identity. Eventually, younger intellectuals--who had grown up reading his translations--turned on Lin Shu and tarred him as a symbol of backward conservatism. Ultimately, Lin's defeat and downfall became just as significant as his rise to fame in defining the work of the intellectual in modern China.
"synopsis" may belong to another edition of this title.
Michael Gibbs Hill is Assistant Professor of Chinese and Comparative Literature at the University of South Carolina.
"This detailed study is a long overdue biographical treatment of one of the most important translators in late nineteenth and early twentieth century China. Rather than adhering to the traditional mode of biography, Michael Hill provides a multifaceted perspective on Lin Shu's career as a barometer of the cultural and political change of early modern China. As such, Lin Shu, Inc. offers a great service to the field of modern Chinese literature, where treatments of Lin Shu and his cohort remain sporadic or outdated." --Jing Tsu, author of Failure, Nationalism, and Literature: The Making of Modern Chinese Identity, 1895-1937
"About this title" may belong to another edition of this title.
Book Description Oxford University Press. Condition: New. Brand New. Seller Inventory # 0190278285
Book Description Oxford University Press. Condition: New. Paperback. Worldwide shipping. FREE fast shipping inside USA (express 2-3 day delivery also available). Tracking service included. Ships from United States of America. Seller Inventory # 0190278285
Book Description Oxford University Press, United Kingdom, 2016. Paperback. Condition: New. Reprint. Language: English . This book usually ship within 10-15 business days and we will endeavor to dispatch orders quicker than this where possible. Brand New Book. Lin Shu, Inc. explores the dynamic interactions between literary translation, commercial publishing, and the politics of traditional Chinese culture in the late nineteenth and early twentieth centuries. It breaks new ground as the first full-length study in any Western language on the career and works of Lin Shu and his many collaborators in the publishing, academic, and business worlds. Integrating literary scholarship, translation studies, and print history, this book provides new insights into a controversial figure in world literature and his place in the profound transformations in authorship and cultural production in modern China. Well before Ezra Pound and Bertolt Brecht transformed Western-language poetry and theater with their inventions of Chinese culture, Lin Shu and his collaborators had already embarked on a translation project unique in modern literature. Although he knew no foreign languages, in a 20-year period Lin Shu worked with 19 different assistants schooled in English, French, and other tongues to complete more than 180 book-length translations into classical Chinese. Through burgeoning print outlets such as the Commercial Press (Shangwu yinshuguan), Lin and his collaborators offered many readers in China their first taste of Western literature - usually 19th-century novels and short stories from the United States, England, and France. At the same time, Lin Shu leveraged his labors as a translator to make himself into a leading authority on traditional Chinese literature and cultural values. From what one publisher called his factory of words, Lin issued scores of textbooks and anthologies of classical-language literature, along with short stories, poems, essays, and a handful of full-length novels. Seller Inventory # BTE9780190278281
Book Description Oxford University Press, 2016. Condition: New. book. Seller Inventory # M0190278285
Book Description OUP USA, 2016. Condition: New. Seller Inventory # TV9780190278281
Book Description Oxford Univ Pr, 2016. Paperback. Condition: Brand New. reprint edition. 294 pages. 8.75x6.00x0.75 inches. In Stock. Seller Inventory # zk0190278285
Book Description Oxford University Press, 2016. Paperback. Condition: New. Never used!. Seller Inventory # P110190278285
Book Description 2016. Paperback. Condition: New. Paperback. Lin Shu, Inc. explores the dynamic interactions between literary translation, commercial publishing, and the politics of traditional Chinese culture in the late nineteenth and.Shipping may be from our Sydney, NSW warehouse or from our UK or US warehouse, depending on stock availability. 310 pages. 0.454. Seller Inventory # 9780190278281