In his brilliant and witty dialogue, Denis Diderot invents a chance encounter in a Paris café between two acquaintances. Their talk ranges broadly across art, music, education, and the contemporary scene, as the nephew of composer Rameau, amoral and bohemian, alternately shocks and amuses the moral, bourgeois figure of his interlocutor. Exuberant and highly entertaining, the dialogue exposes the corruption of society in Diderot's characteristic philosophical exploration.
The debates of the French Enlightenment speak to us vividly in this sparkling new translation, which also includes the only English translation of First Satire, a related work that provides the context for Rameau's Nephew, Diderot's 'second satire.' Edited by distinguished translator Margaret Mauldon, with lively introduction and notes by Nicholas Cronk, the edition includes, for the first time in English, extracts from Goethe's commentary on this seminal Enlightenment work. It will prove a valuable addition to the library to any lover of French literature.
"synopsis" may belong to another edition of this title.
Margaret Mauldon has translated novels by Zola, Maupassant, Stendhal, Huysmans, and most recently Flaubert's Madame Bovary for Oxford World's Classics.
Nicholas Cronk has edited Voltaire's Letters Concerning the English Nation and Rostand's Cyrano de Bergerac for Oxford World's Classics.
"About this title" may belong to another edition of this title.
Book Description Oxford University Press, 2006. Paperback. Book Condition: New. Never used!. Bookseller Inventory # P110192805916
Book Description Oxford University Press. PAPERBACK. Book Condition: New. 0192805916 New Condition. Bookseller Inventory # NEW7.1897489
Book Description Oxford University Press, USA, 2006. Paperback. Book Condition: New. Bookseller Inventory # DADAX0192805916