Items related to Contemporary German Prose in Britain and France (1980-1999):...

Contemporary German Prose in Britain and France (1980-1999): A Case Study of the Significance of Otherness in Translation - Hardcover

 
9780773453609: Contemporary German Prose in Britain and France (1980-1999): A Case Study of the Significance of Otherness in Translation

Synopsis

Translation negotiates otherness. Hence, otherness can be regarded as a central component of the translation process. Moreover, via disciplines, such as philosophy and anthropology, otherness in the last two decades has entered Western theories and studies of translation and become an important analytical and normative category in the field of translation studies. Nevertheless, there is an apparent lack of research considering the concept itself as well as its history and current use in the field and its relevance for the practice of translation. This book can be regarded as a first attempt to fill this gap. It reconsiders the translation theories currently known as foreignizing and shows that some of these draw on the same nationalist agenda that they try to transcend. Moreover, the ensuing case study proves that current translation practice is still governed by a nationalist assurance of linguistic and cultural differences. This book therefore concludes by calling for a change of perspective in the theoretical and practical approaches to translation. Translation should no longer be regarded as a means of delimiting our selves from a national other, but as a way to uncover the otherness underlying these alleged selves.

"synopsis" may belong to another edition of this title.

About the Author

Dr. Wiebke Sievers is researcher at the Austrian Academy of Sciences in Vienna and has taught at the
Universities of Düsseldorf, Nottingham and Vienna. She received her Ph.D. in Translation Studies from the University of Warwick. Dr. Sievers s research interests include translation, immigrant and ethnic minority writing.

Review

"... by drawing attention to long-standing attitudes to translation and to otherness, in the receiving culture, Dr. Sievers lays down the challenge for a change of perspective in both theories and practice. Her book is thought-provoking, clearly argued and an important contribution to translation studies. It is, above all, a wake-up call to publishers and readers to move beyond the narrow confines of an out-dated cultural positioning." - Prof. Susan Bassnett Centre for Translation and Comparative Cultural Studies University of Warwick "... Dr. Sievers' book examines the significance of otherness in the current practice of translation... The focus of her study is on revealing the dimensions of otherness in the original works and on revealing the multidimensional rejection of otherness in the translations." - Dr. Christina Schaffner Aston University, Birmingham "Wiebke Sievers's study arises out of the nexus between the theorization of otherness, derived from such disciplines as philosophy and anthropology, and translation theory... This is an excellent study which raises some very important questions about contemporary translation practice in the global market." - Dr. Georgina Paul St. Hilda's College University of Oxford"

"About this title" may belong to another edition of this title.

  • PublisherEdwin Mellen Pr
  • Publication date2007
  • ISBN 10 0773453601
  • ISBN 13 9780773453609
  • BindingHardcover
  • Number of pages328

Top Search Results from the AbeBooks Marketplace

Stock Image

Wiebke Sievers
Published by Edwin Mellen Pr, 2007
ISBN 10: 0773453601 ISBN 13: 9780773453609
New Hardcover

Seller: dsmbooks, Liverpool, United Kingdom

Seller rating 4 out of 5 stars 4-star rating, Learn more about seller ratings

hardcover. Condition: New. New. book. Seller Inventory # D7S9-1-M-0773453601-6

Contact seller

Buy New

US$ 596.36
Convert currency
Shipping: US$ 33.28
From United Kingdom to U.S.A.
Destination, rates & speeds

Quantity: 1 available

Add to basket