Gerard de Nerval's sonnets Les Chimeres were first published as a group in 1854, a year before his suicide at the age of forty-six. The poems were nearly a dozen years in the making, and their genius was slow to be accepted. Now they are generally regarded as a key work of nineteenth century poetry, linking romanticism and symbolism. This bilingual edition is complemented by two essays; the first on Nerval's symbolic method by Richard Holmes, the second on the problems of translation by Peter Jay.
"synopsis" may belong to another edition of this title.
Peter Jay has published a collection of poems, `Shifting Frontiers', a version of `The Song of Songs', and translations of selections from the poetry of Nichita Stanescu, Stefan Aug. Doinas and János Pilinszky. He edited `The Greek Anthology' in translation for Penguin Classics, and is completing a volume of Sappho and other early Greek lyric poets.
Richard Holmes is the award-winning author of `Shelley: the Pursuit'. He has also published biographical-critical studies of Chatterton and Coleridge. He has edited a selection of Shelley's mainly prose writings, `Shelley on Love', and translated a collection of ghost stories, `My Fantoms', by Nerval's friend, Théophile Gautier. `Footsteps', his adventures of a romantic biographer, was published in 1985.Language Notes:
Text: English, French
"About this title" may belong to another edition of this title.
(No Available Copies)
If you know the book but cannot find it on AbeBooks, we can automatically search for it on your behalf as new inventory is added. If it is added to AbeBooks by one of our member booksellers, we will notify you!Create a Want