This specific ISBN edition is currently not available.View all copies of this ISBN edition:
Bilingual poetry collection.
"synopsis" may belong to another edition of this title.
Mariano Zaro is the author of three poetry books: Where From/Desde Donde (Bay Books, Santa Monica), Poems of Erosion/Poemas de la erosión and The House of Mae Rim/La casa de Mae Rim (both with Carayan Press, San Francisco). His poems have been included in the anthologies Al Aire Nuevo (San Luis Potosí, Mexico), New Baroque (Los Angeles), LA Melange (Los Angeles), River s Voice (Los Angeles), The Seattle Muse (Seattle) and Luces y Sombras (Tafalla, Spain). As a fiction writer, his short stories have appeared in several literary journals in Spain and the United States: Menos 15, El signo del gorrión, Caracola, The Louisville Review, Poeticdiversity, The Baltimore Review, Pinyon and The Portland Review. In 2004 he received the Roanoke Review Short Fiction Prize. He has translated American poets Philomene Long, Alicia Vogl Sáenz, Sarah Maclay, Michelle Mitchell-Foust and Marie Lecrivain. This translation has been published under the title Seis Californianas. He earned a Ph.D. in Linguistics from the University of Granada (Spain) and a Master´s in Literature from the University of Zaragoza (Spain). He conducts poetry workshops and he currently teaches Spanish and Spanish Literature at Whittier College, Rio Hondo College and Pasadena City College.Review:
The poems of Mariano Zaro leave me with a delicious longing. It is as if I am wrapped in the silk of his words, where a wisp of color or a smell suddenly floats. Maybe is olive, lavender or smoke, maybe is the faint scent of a lover's sweat. This is how Zaro guides the reader gently through his terrain of desire. He says: I cannot predict / my lust. /It is not even mine. And the reader cannot predict these surprising poems, that coax softly, and when least expected, break your heart. Take care while reading this book. Take your time, read slowly, savor. Let your tongue beat out the rhythms in Spanish and English: Simultaneous opening / my body and your word. / I could not separate them. Oen up to these beautiful poems, reader, they are rare. Alicia Vogl Sáenz --From the Foreword
Geologically speaking, the word erosion usually signifies the natural wearing away of seemingly indomitable masses over time. Operating in a more human level, however, Spanish poet Mariano Zaro (who now lives in Los Angeles) charts the small, almost imperceptible diminutions in ourselves and those we love. He tries to capture those insightful moments of perception before they fade. His poems from the very first brief one - All I write/vanishes/before/it is written- seem to have been whittled down to a stark, minimal essence, burying large themes within the simplest language, in which lines, often of one word, or list of things, moments, emotions, record the loss of well, just about everything we value. Some poems are addressed directly and ruefully to another person, a recipient surely of love and lust and the sharing of unwanted but inevitable loss: Return / leave me your smell / deep / tattoo / of summer flames. Since the poems are printed in both English and Spanish on facing pages, they echo each other in interesting ways, even if you don t know Spanish, it adds a great deal to the pleasure of Zaro's work to read both aloud- the Spanish versions by the nature of the language have a sway to them that forms a rhythmic tension with the terseness of the English. The last poem, Epilogue/Epílogo, layers the two languages together in a bilingual mosaic, creating a crosscultural letter to the world. Harry Eugene Baldwin --Frontiers Magazine
The experience of reading poet Mariano Zaro s second published collection of work, Poems of Erosion, is one of pure intimacy, of being grabbed and enfolded in the gay Spaniard's arms as he whispers feverishly and reveals his private loves, desires, and jealousies: I hear your voice / distant / alien. / Your voice with others. / I made no noise. / I was so close. / Only the marble knew. As the title of his collection suggests, the poet's veneer gradually erodes to reveal a blatantly honest and beautifully study of what it is to be a gay man passionate yet imperfect as he lives his life. This is the key to what makes this collection so powerful: Zaro's life may be the artistic foundation on which the collection of poems is based, yet he simultaneously holds up a mirror to the reader. He seems to command, through words used as daggers and caresses, the same process of erosion to reveal our own vulnerable but altogether human true selves. Julien Tomasello --Out.com
"About this title" may belong to another edition of this title.
Book Description Carayan Press, 2005. Mass Market Paperback. Condition: New. Second Edition. Seller Inventory # DADAX0971206635
Book Description Carayan Press, 2005. Condition: New. book. Seller Inventory # M0971206635
Book Description Carayan Press, 2005. Paperback. Condition: Brand New. second edition edition. 100 pages. 8.90x5.50x0.30 inches. In Stock. Seller Inventory # 0971206635