The Prákṛita-prakáśa; or, The Prákṛit grammar. With the commentary (Manoramá) of Bhámaha. The first complete ed. of the original text, with various ... at Oxford, and the libraries of the Royal Asi

 
9781231211571: The Prákṛita-prakáśa; or, The Prákṛit grammar. With the commentary (Manoramá) of Bhámaha. The first complete ed. of the original text, with various ... at Oxford, and the libraries of the Royal Asi
View all copies of this ISBN edition:
 
 

This historic book may have numerous typos and missing text. Purchasers can download a free scanned copy of the original book (without typos) from the publisher. Not indexed. Not illustrated. 1854 Excerpt: ...the option granted by this is required to dispense with their operation. VIPRAKARSHAH. (59.) This being an adhikdra will be implied in the following Sutras. Yuktasya still continues to be implied from S. 9. We are therefore to understand that the subject of the succeeding Sutras to the end of the section will be the separation viprakarsha of conjuncts. Klishtaslishtaratnakriya'sarngeshu TATSWARAVAT P1JRVASYA. (60.) In the words klishta, etc., the conjunct consonants are divided; and the first consonant, which has no vowel of its own, suffers vocalisation, and becomes sounded with the original vowel:3 as, 1 I should prefer dso cf. i. 2, though the MSS. and the Pr. Sanj. have aso. 2 Por this rule, cf. Lass., pp. 275--7, who would explain some of the instances by the force of the accent. 3 At the same time the new syllable so created is, of course, subject to previous rules, and thus the first consonant is sometimes elided by ii. 2. Thus we have Ratna, ratana, and then (by ii. 2) raana; and in S. 65, padma, padwma, and finally paiima. Kilittham, silittham, raanam, kiria, sarango (or in its crude form' saranga'.) Klishta, 'distressed'; slishta, 'embraced'; ratna, 'a gem'; kriya, 'an action'; s&rnga, 'horny.' KRISKNE VA. (61.) In the word krishita, the separation of the conjunct shn is optional: in the case of separation, the vowel must be supplied as before; here, however, the option is definitely restricted; for the separation is imperative, when krishna means 'black,' as kasano; but is forbidden when it means "Vishnu," as kanho iii. 33. IH SRIHRIKRITAKLANTxi.KLESAMLANASWAPNASPARSAHARSHARHAGARHESHU. (62.) In the following words the conjunct is divided, and the first consonant suffers vocalisation as before; but the inserted vowel is i, and not th...

"synopsis" may belong to another edition of this title.

(No Available Copies)

Search Books:



Create a Want

If you know the book but cannot find it on AbeBooks, we can automatically search for it on your behalf as new inventory is added. If it is added to AbeBooks by one of our member booksellers, we will notify you!

Create a Want

Other Popular Editions of the Same Title

9781347222157: The Prákrita-prakása; or, The Prákrit Grammar. With the Commentary (Manoramá) of Bhámaha. The First Complete ed. of the Original Text, With Various ... at Oxford, and the Libraries of the Royal Asi

Featured Edition

ISBN 10:  1347222154 ISBN 13:  9781347222157
Publisher: Palala Press, 2015
Hardcover

9781178033601: The Prákrita-prakása; or, The Prákrit grammar. With the commentary (Manoramá) of Bhámaha. The first complete ed. of the original text, with various ... at Oxford, and the libraries of the Royal Asi

Nabu P..., 2010
Softcover