This innovative study compares nineteenth-century Arabic translations of the Bible to determine how it emerged as a foundational text of Arab modernity. Bible translation gained global traction through the work of Anglophone Christian missionaries, who made an attempt at synchronising translated Bibles in world languages by laying down strict guidelines and supervising the processes of translation and dissemination. By engaging with the intellectual beginnings of two local translators, Butrus al-Bustani (1819 – 1883) and Ahmad Faris al-Shidyaq (1804 –1887), as well as their subsequent contributions to Arabic language and literature, this book questions to what extent they complied with the missionaries’ strategy in practice. Based on documents from the archives of Bible societies that tell the story of two key nahda versions of the text, we come to understand how colonial pressure was secondary to the process of incorporating the Bible into the nahda project of rethinking Arabic.
"synopsis" may belong to another edition of this title.
Rana Issa is an Assistant Professor of Translation Studies at the American University of Beirut. Her work has been published in a number of key journals, including the Journal of Semitic Studies and Journal of Contemporary Levant, with another article in the Journal of Arabic Literature forthcoming in 2019. She had also previously published with Edinburgh UP as a contributor to Yonatan Mendel & Abeer AlNajjar’s volume Language, Politics and Society in the Middle East: Essays in Honour of Yasir Suleiman (2018) and her work has been included in Ewan Stein & Elizabeth Kendall’s Twenty First Century Jihad: Law, Society and Military Action (IB Tauris, 2015). This is her first monograph
"About this title" may belong to another edition of this title.
Seller: TextbookRush, Grandview Heights, OH, U.S.A.
Condition: Very Good. Ships SAME or NEXT business day. We Ship to APO/FPO addr. Choose EXPEDITED shipping and receive in 2-5 business days within the United States. See our member profile for customer support contact info. We have an easy return policy. Seller Inventory # 52318104
Seller: TextbookRush, Grandview Heights, OH, U.S.A.
Condition: Brand New. Ships SAME or NEXT business day. We Ship to APO/FPO addr. Choose EXPEDITED shipping and receive in 2-5 business days within the United States. See our member profile for customer support contact info. We have an easy return policy. Seller Inventory # 52393807
Seller: GreatBookPrices, Columbia, MD, U.S.A.
Condition: New. Seller Inventory # 42917326-n
Seller: PBShop.store UK, Fairford, GLOS, United Kingdom
HRD. Condition: New. New Book. Shipped from UK. Established seller since 2000. Seller Inventory # GB-9781474467155
Quantity: 1 available
Seller: GreatBookPrices, Columbia, MD, U.S.A.
Condition: As New. Unread book in perfect condition. Seller Inventory # 42917326
Seller: Ria Christie Collections, Uxbridge, United Kingdom
Condition: New. In. Seller Inventory # ria9781474467155_new
Quantity: 1 available
Seller: GreatBookPricesUK, Woodford Green, United Kingdom
Condition: New. Seller Inventory # 42917326-n
Quantity: 1 available
Seller: Chiron Media, Wallingford, United Kingdom
hardcover. Condition: New. Seller Inventory # 6666-GRD-9781474467155
Quantity: 1 available
Seller: Brook Bookstore On Demand, Napoli, NA, Italy
Condition: new. Seller Inventory # HMQ5LYYM0U
Quantity: Over 20 available
Seller: Grand Eagle Retail, Bensenville, IL, U.S.A.
Hardcover. Condition: new. Hardcover. This innovative study compares nineteenth-century Arabic translations of the Bible to determine how it emerged as a foundational text of Arab modernity. Bible translation gained global traction through the work of Anglophone Christian missionaries, who made an attempt at synchronising translated Bibles in world languages by laying down strict guidelines and supervising the processes of translation and dissemination. By engaging with the intellectual beginnings of two local translators, Butrus al-Bustani (1819 1883) and Ahmad Faris al-Shidyaq (1804 1887), as well as their subsequent contributions to Arabic language and literature, this book questions to what extent they complied with the missionaries' strategy in practice. Based on documents from the archives of Bible societies that tell the story of two key nahda versions of the text, we come to understand how colonial pressure was secondary to the process of incorporating the Bible into the nahda project of rethinking Arabic. Explores how nahda translations of the Bible transformed Arabic language and literature Shipping may be from multiple locations in the US or from the UK, depending on stock availability. Seller Inventory # 9781474467155