Rainer Maria Rilke is one of the most widely read poets of the 20th century. In his poetry, Rilke addresses the problems of death, God, and "destructive time, " and attempts to overcome and transform these problems into an indestructive inner world. Stephen Mitchell brings these ideas to life in this new translation of Rilke's most transcendent works. 2 cassettes.
"synopsis" may belong to another edition of this title.
Devils and angels duke it out in these two verse masterpieces of 1923. They are, in a way, triumphant spiritual and aesthetic responses to the chaos of post WWI Europe by this century's greatest lyric poet. Difficult, if not impossible to translate, the beauty and expressive power of these works is nonetheless evident, albeit diminished, in English. As translator, Stephen Mitchell has done a fantastic job of rendering Rilke's stylistic character. Unfortunately, only poetasters could praise his wimpy, mannered reading, the sole virtue of which is his excellent phrasing. This is lyric. It should sing. All Mitchell can do is hum. Y.R. (c)AudioFile, Portland, MaineLanguage Notes:
Text: English, German (translation)
"About this title" may belong to another edition of this title.
(No Available Copies)
If you know the book but cannot find it on AbeBooks, we can automatically search for it on your behalf as new inventory is added. If it is added to AbeBooks by one of our member booksellers, we will notify you!Create a Want