Partly autobiographical, and the prototype for many later Romantic works in its depiction of the sensitive, tortured Romantic hero, Goethe's seminal classic is a timeless masterpiece of world literature
Presented as a collection of confessional letters written by the eponymous protagonist, The Sorrows of Young Werther charts the emotional journey of a young man who—during a stay in a picturesque German village—falls in love with Lotte, a sweet-natured local woman engaged to another man. As he realizes that his passion is doomed to failure and constant pain, Werther contemplates taking the most drastic measures. The first great "confessional" novel, it draws both on Goethe's own unrequited love for Charlotte Buff as well as on the death of a close friend.
"synopsis" may belong to another edition of this title.
A Major New Translation
For more than two centuries the very title of this book has evoked the sensitivity of youth, the suffering of the artist, the idea of a hero too full of love to live. When it was first published in Germany, in 1774, The Sorrows of Young Werther created a sensation. Banned and condemned but embraced—especially by the young—it has continued to captivate.
Now Burton Pike’s startlingly new translation expresses as never before all the anguish, ideas, and ardor of this seminal, iconic novel. And his Introduction reveals both Goethe’s inspirations and his influence—on works ranging from Madame Bovary to Frankenstein and beyond.
Here is the classic story of Werther, a young man “seeking the infinite” in an art he cannot master and a woman he cannot have—the prototype of the Romantic hero in a work that anticipated the Romantic Age. Here is a bold new look at a masterpiece that has changed lives and, like its beloved hero, will never grow old.
"The world at once took possession of The Sorrows of Young Werther and it took possession of the world....It seemed as though the public in all countries, secretly and without their own knowledge, had been awaiting this very book by an unknown young man from a German Imperial city; that this book with revolutionary, liberating power emancipated the fettered yearnings of the civilized world. Napoleon, the iron man of destiny, had the French translation in his knapsack through Egyptian campaign. He claimed to have read it seven times."
Translated by Elizabeth Mayer and Louise Brogan
Poems translated by W. H. Auden
"About this title" may belong to another edition of this title.
Book Description Oneworld Classics Ltd, 2009. Paperback. Book Condition: New. Reprint. New copy no faults. Bookseller Inventory # 068337
Book Description Oneworld Classics, 2011. Revised. Book Condition: new. trade edition paperback new condition. In stock shipped from our UK warehouse. Bookseller Inventory # 52376
Book Description Oneworld Classics, 2011. Paperback. Book Condition: New. Never used!. Bookseller Inventory # P11184749157X