Unlike some other reproductions of classic texts (1) We have not used OCR(Optical Character Recognition), as this leads to bad quality books with introduced typos. (2) In books where there are images such as portraits, maps, sketches etc We have endeavoured to keep the quality of these images, so they represent accurately the original artefact. Although occasionally there may be certain imperfections with these old texts, we feel they deserve to be made available for future generations to enjoy.
"synopsis" may belong to another edition of this title.
Robert Fagles's translation is a jaw-droppingly beautiful rendering of Homer's Odyssey, the most accessible and enthralling epic of classical Greece. Fagles captures the rapid and direct language of the original Greek, while telling the story of Odysseus in lyrics that ring with a clear, energetic voice. The story itself has never seemed more dynamic, the action more compelling, nor the descriptions so brilliant in detail. It is often said that every age demands its own translation of the classics. Fagles's work is a triumph because he has not merely provided a contemporary version of Homer's classic poem, but has located the right language for the timeless character of this great tale. Fagles brings the Odyssey so near, one wonders if the Hollywood adaption can be far behind. This is a terrific book.About the Author:
Homer was probably born around 725BC on the Coast of Asia Minor, now the coast of Turkey, but then really a part of Greece. Homer was the first Greek writer whose work survives. He was one of a long line of bards, or poets, who worked in the oral tradition. Homer and other bards of the time could recite, or chant, long epic poems. Both works attributed to Homer – the Iliad and the Odyssey – are over ten thousand lines long in the original. Homer must have had an amazing memory but was helped by the formulaic poetry style of the time.
In the Iliad Homer sang of death and glory, of a few days in the struggle between the Greeks and the Trojans. Mortal men played out their fate under the gaze of the gods. The Odyssey is the original collection of tall traveller’s tales. Odysseus, on his way home from the Trojan War, encounters all kinds of marvels from one-eyed giants to witches and beautiful temptresses. His adventures are many and memorable before he gets back to Ithaca and his faithful wife Penelope. We can never be certain that both these stories belonged to Homer. In fact ‘Homer’ may not be a real name but a kind of nickname meaning perhaps ‘the hostage’ or ‘the blind one’. Whatever the truth of their origin, the two stories, developed around three thousand years ago, may well still be read in three thousand years’ time.Robert Fagles (1933-2008) was Arthur W. Marks ’19 Professor of Comparative Literature, Emeritus, at Princeton University. He was the recipient of the 1997 PEN/Ralph Manheim Medal for Translation and a 1996 Award in Literature from the American Academy of Arts and Letters. His translations include Sophocles’s Three Theban Plays, Aeschylus’s Oresteia (nominated for a National Book Award), Homer’s Iliad (winner of the 1991 Harold Morton Landon Translation Award by The Academy of American Poets), Homer’s Odyssey, and Virgil's Aeneid.
"About this title" may belong to another edition of this title.
Book Description Hodder & Stoughton Audio Books 1996, 1996. Book Condition: New. New sealed audio cassette set. May show some slight shelf wear but cassettes fine and unused Audio Cassettes, Poetry, Drama & Criticism. Bookseller Inventory # A118685