This specific ISBN edition is currently not available.View all copies of this ISBN edition:
This edition offers a new way to read and study The Tragedy of Julius Caesar - without distracting footnotes. A freshly edited version of the original text, incorporating the latest scholarship, appears opposite a modern English translation that parallels the original, line-for-line.
"synopsis" may belong to another edition of this title.
Are you frustrated by obscure words and unidiomatic phrases in Shakespeare's plays? The new "Access to Shakespeare" series removes the mystery, not the magic, from JULIUS CAESAR, and makes reading or studying a breeze. This translation of JULIUS CAESAR into contemporary English -- alongside the original text -- has modernized the difficult passages and expressions which used to make Shakespeare's language such heavy weather.
This unique translation is NOT a literal-minded prose version. It retains the feel and the rhythm of the original, letting you experience the play in the same enjoyable way an Elizabethan audience did. The text is immediately clear to today's readers, making those tedious footnotes unnecessary. You'll find easy-to-follow line numbering, and a glossary of place names and mythological references.
Are you a high school or junior-college student working on an assignment? Do you wish to preview the play before a performance, or are you perhaps learning English as a Second Language? This translation is ideal for you. You will never again hesitate to read THE TRAGEDY OF JULIUS CAESAR because you're mystified by such lines as, "Doth not Brutus bootless kneel?" The facing page of this edition of JULIUS CAESAR makes clear what Shakespeare meant, "Didn't Brutus kneel in vain?
The translation reads like a modern book and it's fascinating.About the Author:
Jonnie Patricia Mobley, Ph.D., editor and translator of the "Access to Shakespeare" series, has taught theatre and drama at Cuesta College in San Luis Obispo, California, and has directed the community theater there.
Because of her extensive theatrical experience, Dr. Mobley is familiar with the hesitation of modern readers to "tackle" Shakespeare. She recognized a great need to make it easier for students and adults alike to understand obscure words and phrases in JULIUS CAESAR. This, in turn, gave rise to the creation of the translation into contemporary English.
Jonnie Patricia Mobley is also the author of "MANUAL for Julius Caesar: Original text and facing-pages translation into contemporary English" (ISBN 1885564058), "Play Production Today" (ISBN 0844257753), and "The Dictionary of Theatre and Drama Terms" ( ISBN 0844253332).
"About this title" may belong to another edition of this title.
Book Description Lorenz Educational Press, 2010. Condition: New. book. Seller Inventory # M188556404X
Book Description Lorenz Educational Press, 2010. Paperback. Condition: New. 1995. Seller Inventory # DADAX188556404X