Rilkes Übertragungen der Sonette von Louize Labé (German Edition)

 
9783638644396: Rilkes Übertragungen der Sonette von Louize Labé (German Edition)

Hauptseminararbeit aus dem Jahr 2003 im Fachbereich Romanistik - Französisch - Literatur, einseitig bedruckt, Note: 1, Philipps-Universität Marburg (Romanistik), Veranstaltung: Hauptseminar: Rilke und die frz. Literatur, Sprache: Deutsch, Anmerkungen: Inkl. zweiseitigem Thesenpapier. , Abstract: Auch Rainer Maria Rilke wurde heftig wegen seiner Übertragungen1 der 24 Sonette von Louize Labé verrissen. Von seinen Freunden wiederum bekam er die nötige Anerkennung und das Lob, das er brauchte. Doch einige Zeitgenossen und auch aktuelle Kritiker waren anderer Meinung. Hierzu kamen stets folgende Fragen, die immer in der Diskussion mitschwangen: Wie kann ein Mensch unseres Jahrhunderts Gedichte übersetzen, die eine junge Frau vor vier Jahrhunderten verfaßt hatte ? Ist dies Übertragung in die deutsche Sprache überhaupt möglich ? Was ist eine gute oder gar schlechte Übertragung ? „ I have tried to write alive English and to do what my authors might have done if they were writing their poems now and in America."2 sagte Robert Lowell als er zu seiner Veröffentlichung der Imitations kritisiert wurde. Robert Lowell hatte mehrere Gedichte von Baudelaire bis Rilke übersetzt, doch er erhielt letzten Endes nur Kritik für seinen Größenwahn3 wie John Simon ihn kurzerhand kritisierte. Ich werde im Folgenden versuchen, einige Antworten auf diese Fragen zu finden und einen kleinen Überblick über die Sonett - Übertragungen von Rilke zu schaffen. Am Ende werde ich einige Vergleiche zu anderen Übertragungen (von K. Kraus und M. Fahrenbach - Warendorff) ziehen, indem ich sie den Übertragungen Rilkes gegenüberstelle.

"synopsis" may belong to another edition of this title.

Product Description:

Studienarbeit aus dem Jahr 2003 im Fachbereich Romanistik - Französisch - Literatur, Note: 1, Philipps-Universität Marburg (Romanistik), Veranstaltung: Hauptseminar: Rilke und die frz. Literatur, Sprache: Deutsch, Anmerkungen: Inkl. zweiseitigem Thesenpapier. , Abstract: Auch Rainer Maria Rilke wurde heftig wegen seiner Übertragungen1 der 24 Sonette von Louize Labé verrissen. Von seinen Freunden wiederum bekam er die nötige Anerkennung und das Lob, das er brauchte. Doch einige Zeitgenossen und auch aktuelle Kritiker waren anderer Meinung. Hierzu kamen stets folgende Fragen, die immer in der Diskussion mitschwangen: Wie kann ein Mensch unseres Jahrhunderts Gedichte übersetzen, die eine junge Frau vor vier Jahrhunderten verfaßt hatte ? Ist dies Übertragung in die deutsche Sprache überhaupt möglich ? Was ist eine gute oder gar schlechte Übertragung ? „ I have tried to write alive English and to do what my authors might have done if they were writing their poems now and in America."2 sagte Robert Lowell als er zu seiner Veröffentlichung der Imitations kritisiert wurde. Robert Lowell hatte mehrere Gedichte von Baudelaire bis Rilke übersetzt, doch er erhielt letzten Endes nur Kritik für seinen Größenwahn3 wie John Simon ihn kurzerhand kritisierte. Ich werde im Folgenden versuchen, einige Antworten auf diese Fragen zu finden und einen kleinen Überblick über die Sonett - Übertragungen von Rilke zu schaffen. Am Ende werde ich einige Vergleiche zu anderen Übertragungen (von K. Kraus und M. Fahrenbach - Warendorff) ziehen, indem ich sie den Übertragungen Rilkes gegenüberstelle.

"About this title" may belong to another edition of this title.

Buy New View Book
List Price: US$ 22.50
US$ 9.22

Convert Currency

Shipping: US$ 5.63
From United Kingdom to U.S.A.

Destination, Rates & Speeds

Add to Basket

Top Search Results from the AbeBooks Marketplace

1.

Emel Deyneli
Published by Grin Verlag 2007-07-26 (2007)
ISBN 10: 3638644391 ISBN 13: 9783638644396
New paperback Quantity Available: > 20
Seller
Blackwell's
(Oxford, OX, United Kingdom)
Rating
[?]

Book Description Grin Verlag 2007-07-26, 2007. paperback. Book Condition: New. Bookseller Inventory # 9783638644396

More Information About This Seller | Ask Bookseller a Question

Buy New
US$ 9.22
Convert Currency

Add to Basket

Shipping: US$ 5.63
From United Kingdom to U.S.A.
Destination, Rates & Speeds

2.

Deyneli, Emel
Published by GRIN Verlag (2016)
ISBN 10: 3638644391 ISBN 13: 9783638644396
New Paperback Quantity Available: 1
Print on Demand
Seller
Ria Christie Collections
(Uxbridge, United Kingdom)
Rating
[?]

Book Description GRIN Verlag, 2016. Paperback. Book Condition: New. PRINT ON DEMAND Book; New; Publication Year 2016; Not Signed; Fast Shipping from the UK. No. book. Bookseller Inventory # ria9783638644396_lsuk

More Information About This Seller | Ask Bookseller a Question

Buy New
US$ 12.33
Convert Currency

Add to Basket

Shipping: US$ 4.18
From United Kingdom to U.S.A.
Destination, Rates & Speeds

3.

Deyneli, Emel
Published by GRIN Verlag (2007)
ISBN 10: 3638644391 ISBN 13: 9783638644396
New Softcover Quantity Available: 1
Seller
Rating
[?]

Book Description GRIN Verlag, 2007. Book Condition: New. Bookseller Inventory # L9783638644396

More Information About This Seller | Ask Bookseller a Question

Buy New
US$ 10.04
Convert Currency

Add to Basket

Shipping: US$ 6.51
From Germany to U.S.A.
Destination, Rates & Speeds

4.

Emel Deyneli
Published by GRIN Verlag, Germany (2013)
ISBN 10: 3638644391 ISBN 13: 9783638644396
New Paperback First Edition Quantity Available: 1
Seller
The Book Depository EURO
(London, United Kingdom)
Rating
[?]

Book Description GRIN Verlag, Germany, 2013. Paperback. Book Condition: New. 1. Auflage.. 210 x 148 mm. Language: German . Brand New Book. Studienarbeit aus dem Jahr 2003 im Fachbereich Romanistik - Franzosisch - Literatur, Note: 1, Philipps-Universitat Marburg (Romanistik), Veranstaltung: Hauptseminar: Rilke und die frz. Literatur, Sprache: Deutsch, Anmerkungen: Inkl. zweiseitigem Thesenpapier., Abstract: Auch Rainer Maria Rilke wurde heftig wegen seiner Ubertragungen1 der 24 Sonette von Louize Labe verrissen. Von seinen Freunden wiederum bekam er die notige Anerkennung und das Lob, das er brauchte. Doch einige Zeitgenossen und auch aktuelle Kritiker waren anderer Meinung. Hierzu kamen stets folgende Fragen, die immer in der Diskussion mitschwangen: Wie kann ein Mensch unseres Jahrhunderts Gedichte ubersetzen, die eine junge Frau vor vier Jahrhunderten verfasst hatte ? Ist dies Ubertragung in die deutsche Sprache uberhaupt moglich ? Was ist eine gute oder gar schlechte Ubertragung ? I have tried to write alive English and to do what my authors might have done if they were writing their poems now and in America. 2 sagte Robert Lowell als er zu seiner Veroffentlichung der Imitations kritisiert wurde. Robert Lowell hatte mehrere Gedichte von Baudelaire bis Rilke ubersetzt, doch er erhielt letzten Endes nur Kritik fur seinen Grossenwahn3 wie John Simon ihn kurzerhand kritisierte. Ich werde im Folgenden versuchen, einige Antworten auf diese Fragen zu finden und einen kleinen Uberblick uber die Sonett - Ubertragungen von Rilke zu schaffen. Am Ende werde ich einige Vergleiche zu anderen Ubertragungen (von K. Kraus und M. Fahrenbach - Warendorff) ziehen, indem ich sie den Ubertragungen Rilkes gegenuberstell. Bookseller Inventory # LIB9783638644396

More Information About This Seller | Ask Bookseller a Question

Buy New
US$ 15.06
Convert Currency

Add to Basket

Shipping: US$ 3.75
From United Kingdom to U.S.A.
Destination, Rates & Speeds

5.

Deyneli, Emel
Published by GRIN Verlag (2007)
ISBN 10: 3638644391 ISBN 13: 9783638644396
New Paperback Quantity Available: 1
Seller
Revaluation Books
(Exeter, United Kingdom)
Rating
[?]

Book Description GRIN Verlag, 2007. Paperback. Book Condition: Brand New. 28 pages. German language. 8.27x5.83x0.07 inches. In Stock. Bookseller Inventory # __3638644391

More Information About This Seller | Ask Bookseller a Question

Buy New
US$ 13.29
Convert Currency

Add to Basket

Shipping: US$ 7.51
From United Kingdom to U.S.A.
Destination, Rates & Speeds

6.

Emel Deyneli
Published by Grin Verlag
ISBN 10: 3638644391 ISBN 13: 9783638644396
New Paperback Quantity Available: 20
Seller
BuySomeBooks
(Las Vegas, NV, U.S.A.)
Rating
[?]

Book Description Grin Verlag. Paperback. Book Condition: New. Paperback. 56 pages. Dimensions: 8.3in. x 5.8in. x 0.1in.Studienarbeit aus dem Jahr 2003 im Fachbereich Romanistik - Franzsisch - Literatur, Note: 1, Philipps-Universitt Marburg (Romanistik), Veranstaltung: Hauptseminar: Rilke und die frz. Literatur, Sprache: Deutsch, Anmerkungen: Inkl. zweiseitigem Thesenpapier. , Abstract: Auch Rainer Maria Rilke wurde heftig wegen seiner bertragungen1 der 24 Sonette von Louize Lab verrissen. Von seinen Freunden wiederum bekam er die ntige Anerkennung und das Lob, das er brauchte. Doch einige Zeitgenossen und auch aktuelle Kritiker waren anderer Meinung. Hierzu kamen stets folgende Fragen, die immer in der Diskussion mitschwangen: Wie kann ein Mensch unseres Jahrhunderts Gedichte bersetzen, die eine junge Frau vor vier Jahrhunderten verfat hatte Ist dies bertragung in die deutsche Sprache berhaupt mglich Was ist eine gute oder gar schlechte bertragung I have tried to write alive English and to do what my authors might have done if they were writing their poems now and in America. 2 sagte Robert Lowell als er zu seiner Verffentlichung der Imitations kritisiert wurde. Robert Lowell hatte mehrere Gedichte von Baudelaire bis Rilke bersetzt, doch er erhielt letzten Endes nur Kritik fr seinen Grenwahn3 wie John Simon ihn kurzerhand kritisierte. Ich werde im Folgenden versuchen, einige Antworten auf diese Fragen zu finden und einen kleinen berblick ber die Sonett - bertragungen von Rilke zu schaffen. Am Ende werde ich einige Vergleiche zu anderen bertragungen (von K. Kraus und M. Fahrenbach - Warendorff) ziehen, indem ich sie den bertragungen Rilkes gegenberstelle. This item ships from multiple locations. Your book may arrive from Roseburg,OR, La Vergne,TN. Paperback. Bookseller Inventory # 9783638644396

More Information About This Seller | Ask Bookseller a Question

Buy New
US$ 21.52
Convert Currency

Add to Basket

Shipping: US$ 3.95
Within U.S.A.
Destination, Rates & Speeds