Der Strafprozess in Österreich und im Libanon: Eine terminologische Untersuchung für die Sprachen Deutsch und Arabisch (German Edition)

 
9783639332681: Der Strafprozess in Österreich und im Libanon: Eine terminologische Untersuchung für die Sprachen Deutsch und Arabisch (German Edition)

Das Übersetzen juristischer Fachtexte stellt auch für geübte Translatoren stets eine besondere Herausforderung dar. Aufgabe der in diesem Bereich tätigen Übersetzer ist es nämlich, nicht nur zwischen zwei verschiedenen Sprachen, sondern zwischen den natürlich gewachsenen und mitunter sehr unterschiedlichen Rechtssystemen zweier Länder eine Brücke zu schlagen, was sowohl fundiertes juristisches Fachwissen als auch terminologische Sorgfalt und Präzision voraussetzt. Die vorliegende Arbeit wurde daher als Unterstützung und Nachschlagewerk für Übersetzer konzipiert, die sich über rechtliche Grundlagen und terminologische Besonderheiten des Strafprozesses informieren möchten. Zu diesem Zwecke wird zu Beginn ein kurzer Einblick in die wichtigsten Aspekte der Terminologiearbeit im Bereich Recht gewährt. Anschließend folgen ein Abriss der wichtigsten Bestimmungen des österreichischen und des libanesischen Strafprozessrechts sowie eine Zusammenfassung der terminologischen Besonderheiten des untersuchten Teilrechtsgebiets. Die Ergebnisse der terminologischen Analyse werden dem Leser schließlich im Rahmen eines detaillierten zweisprachigen Glossars mit über 350 Stichwörtern präsentiert.

"synopsis" may belong to another edition of this title.

About the Author:

Mag. Doris Greiner: Studium der Translationswissenschaft an der Karl-Franzens-Universität Graz. Angestellte und freiberufliche Übersetzerin für die Sprachen Deutsch, Französisch und Arabisch.

"About this title" may belong to another edition of this title.

Buy New View Book
List Price: US$ 109.00
US$ 95.95

Convert Currency

Shipping: US$ 3.53
From Germany to U.S.A.

Destination, Rates & Speeds

Add to Basket

Top Search Results from the AbeBooks Marketplace

1.

Greiner, Doris
ISBN 10: 3639332687 ISBN 13: 9783639332681
New Quantity Available: 1
Seller:
Rating
[?]

Book Description Book Condition: New. Publisher/Verlag: VDM Verlag Dr. Müller | Eine terminologische Untersuchung für die Sprachen Deutsch und Arabisch | Das Übersetzen juristischer Fachtexte stellt auch für geübte Translatoren stets eine besondere Herausforderung dar. Aufgabe der in diesem Bereich tätigen Übersetzer ist es nämlich, nicht nur zwischen zwei verschiedenen Sprachen, sondern zwischen den natürlich gewachsenen und mitunter sehr unterschiedlichen Rechtssystemen zweier Länder eine Brücke zu schlagen, was sowohl fundiertes juristisches Fachwissen als auch terminologische Sorgfalt und Präzision voraussetzt. Die vorliegende Arbeit wurde daher als Unterstützung und Nachschlagewerk für Übersetzer konzipiert, die sich über rechtliche Grundlagen und terminologische Besonderheiten des Strafprozesses informieren möchten. Zu diesem Zwecke wird zu Beginn ein kurzer Einblick in die wichtigsten Aspekte der Terminologiearbeit im Bereich Recht gewährt. Anschließend folgen ein Abriss der wichtigsten Bestimmungen des österreichischen und des libanesischen Strafprozessrechts sowie eine Zusammenfassung der terminologischen Besonderheiten des untersuchten Teilrechtsgebiets. Die Ergebnisse der terminologischen Analyse werden dem Leser schließlich im Rahmen eines detaillierten zweisprachigen Glossars mit über 350 Stichwörtern präsentiert. | Format: Paperback | 435 gr | 220x150x16 mm | 316 pp. Bookseller Inventory # K9783639332681

More Information About This Seller | Ask Bookseller a Question

Buy New
US$ 95.95
Convert Currency

Add to Basket

Shipping: US$ 3.53
From Germany to U.S.A.
Destination, Rates & Speeds

2.

Doris Greiner
Published by VDM Verlag Mrz 2011 (2011)
ISBN 10: 3639332687 ISBN 13: 9783639332681
New Taschenbuch Quantity Available: 2
Seller:
Rheinberg-Buch
(Bergisch Gladbach, Germany)
Rating
[?]

Book Description VDM Verlag Mrz 2011, 2011. Taschenbuch. Book Condition: Neu. Neuware - Das Übersetzen juristischer Fachtexte stellt auch für geübte Translatoren stets eine besondere Herausforderung dar. Aufgabe der in diesem Bereich tätigen Übersetzer ist es nämlich, nicht nur zwischen zwei verschiedenen Sprachen, sondern zwischen den natürlich gewachsenen und mitunter sehr unterschiedlichen Rechtssystemen zweier Länder eine Brücke zu schlagen, was sowohl fundiertes juristisches Fachwissen als auch terminologische Sorgfalt und Präzision voraussetzt. Die vorliegende Arbeit wurde daher als Unterstützung und Nachschlagewerk für Übersetzer konzipiert, die sich über rechtliche Grundlagen und terminologische Besonderheiten des Strafprozesses informieren möchten. Zu diesem Zwecke wird zu Beginn ein kurzer Einblick in die wichtigsten Aspekte der Terminologiearbeit im Bereich Recht gewährt. Anschließend folgen ein Abriss der wichtigsten Bestimmungen des österreichischen und des libanesischen Strafprozessrechts sowie eine Zusammenfassung der terminologischen Besonderheiten des untersuchten Teilrechtsgebiets. Die Ergebnisse der terminologischen Analyse werden dem Leser schließlich im Rahmen eines detaillierten zweisprachigen Glossars mit über 350 Stichwörtern präsentiert. 316 pp. Deutsch. Bookseller Inventory # 9783639332681

More Information About This Seller | Ask Bookseller a Question

Buy New
US$ 95.95
Convert Currency

Add to Basket

Shipping: US$ 20.20
From Germany to U.S.A.
Destination, Rates & Speeds

3.

Doris Greiner
Published by VDM Verlag Mrz 2011 (2011)
ISBN 10: 3639332687 ISBN 13: 9783639332681
New Taschenbuch Quantity Available: 2
Seller:
BuchWeltWeit Inh. Ludwig Meier e.K.
(Bergisch Gladbach, Germany)
Rating
[?]

Book Description VDM Verlag Mrz 2011, 2011. Taschenbuch. Book Condition: Neu. Neuware - Das Übersetzen juristischer Fachtexte stellt auch für geübte Translatoren stets eine besondere Herausforderung dar. Aufgabe der in diesem Bereich tätigen Übersetzer ist es nämlich, nicht nur zwischen zwei verschiedenen Sprachen, sondern zwischen den natürlich gewachsenen und mitunter sehr unterschiedlichen Rechtssystemen zweier Länder eine Brücke zu schlagen, was sowohl fundiertes juristisches Fachwissen als auch terminologische Sorgfalt und Präzision voraussetzt. Die vorliegende Arbeit wurde daher als Unterstützung und Nachschlagewerk für Übersetzer konzipiert, die sich über rechtliche Grundlagen und terminologische Besonderheiten des Strafprozesses informieren möchten. Zu diesem Zwecke wird zu Beginn ein kurzer Einblick in die wichtigsten Aspekte der Terminologiearbeit im Bereich Recht gewährt. Anschließend folgen ein Abriss der wichtigsten Bestimmungen des österreichischen und des libanesischen Strafprozessrechts sowie eine Zusammenfassung der terminologischen Besonderheiten des untersuchten Teilrechtsgebiets. Die Ergebnisse der terminologischen Analyse werden dem Leser schließlich im Rahmen eines detaillierten zweisprachigen Glossars mit über 350 Stichwörtern präsentiert. 316 pp. Deutsch. Bookseller Inventory # 9783639332681

More Information About This Seller | Ask Bookseller a Question

Buy New
US$ 95.95
Convert Currency

Add to Basket

Shipping: US$ 20.20
From Germany to U.S.A.
Destination, Rates & Speeds

4.

Doris Greiner
Published by VDM Verlag Mrz 2011 (2011)
ISBN 10: 3639332687 ISBN 13: 9783639332681
New Taschenbuch Quantity Available: 1
Print on Demand
Seller:
AHA-BUCH GmbH
(Einbeck, Germany)
Rating
[?]

Book Description VDM Verlag Mrz 2011, 2011. Taschenbuch. Book Condition: Neu. This item is printed on demand - Print on Demand Neuware - Das Übersetzen juristischer Fachtexte stellt auch für geübte Translatoren stets eine besondere Herausforderung dar. Aufgabe der in diesem Bereich tätigen Übersetzer ist es nämlich, nicht nur zwischen zwei verschiedenen Sprachen, sondern zwischen den natürlich gewachsenen und mitunter sehr unterschiedlichen Rechtssystemen zweier Länder eine Brücke zu schlagen, was sowohl fundiertes juristisches Fachwissen als auch terminologische Sorgfalt und Präzision voraussetzt. Die vorliegende Arbeit wurde daher als Unterstützung und Nachschlagewerk für Übersetzer konzipiert, die sich über rechtliche Grundlagen und terminologische Besonderheiten des Strafprozesses informieren möchten. Zu diesem Zwecke wird zu Beginn ein kurzer Einblick in die wichtigsten Aspekte der Terminologiearbeit im Bereich Recht gewährt. Anschließend folgen ein Abriss der wichtigsten Bestimmungen des österreichischen und des libanesischen Strafprozessrechts sowie eine Zusammenfassung der terminologischen Besonderheiten des untersuchten Teilrechtsgebiets. Die Ergebnisse der terminologischen Analyse werden dem Leser schließlich im Rahmen eines detaillierten zweisprachigen Glossars mit über 350 Stichwörtern präsentiert. 316 pp. Deutsch. Bookseller Inventory # 9783639332681

More Information About This Seller | Ask Bookseller a Question

Buy New
US$ 95.95
Convert Currency

Add to Basket

Shipping: US$ 34.79
From Germany to U.S.A.
Destination, Rates & Speeds

5.

Doris Greiner
Published by VDM Verlag (2011)
ISBN 10: 3639332687 ISBN 13: 9783639332681
New Paperback Quantity Available: 1
Seller:
The Book Depository EURO
(London, United Kingdom)
Rating
[?]

Book Description VDM Verlag, 2011. Paperback. Book Condition: New. Language: German . Brand New Book. Das Übersetzen juristischer Fachtexte stellt auch für geübte Translatoren stets eine besondere Herausforderung dar. Aufgabe der in diesem Bereich tätigen Übersetzer ist es nämlich, nicht nur zwischen zwei verschiedenen Sprachen, sondern zwischen den natürlich gewachsenen und mitunter sehr unterschiedlichen Rechtssystemen zweier Länder eine Brücke zu schlagen, was sowohl fundiertes juristisches Fachwissen als auch terminologische Sorgfalt und Präzision voraussetzt. Die vorliegende Arbeit wurde daher als Unterstützung und Nachschlagewerk für Übersetzer konzipiert, die sich über rechtliche Grundlagen und terminologische Besonderheiten des Strafprozesses informieren möchten. Zu diesem Zwecke wird zu Beginn ein kurzer Einblick in die wichtigsten Aspekte der Terminologiearbeit im Bereich Recht gewährt. Anschließend folgen ein Abriss der wichtigsten Bestimmungen des österreichischen und des libanesischen Strafprozessrechts sowie eine Zusammenfassung der terminologischen Besonderheiten des untersuchten Teilrechtsgebiets. Die Ergebnisse der terminologischen Analyse werden dem Leser schließlich im Rahmen eines detaillierten zweisprachigen Glossars mit über 350 Stichwörtern präsentiert. Bookseller Inventory # KNV9783639332681

More Information About This Seller | Ask Bookseller a Question

Buy New
US$ 143.93
Convert Currency

Add to Basket

Shipping: US$ 3.97
From United Kingdom to U.S.A.
Destination, Rates & Speeds