Basic Connections: Making Your Japanese Flow (Power Japanese Series) - Softcover

Shoji, Kakuko

  • 3.88 out of 5 stars
    82 ratings by Goodreads
 
9784770028600: Basic Connections: Making Your Japanese Flow (Power Japanese Series)

Synopsis

Basic Connections provides basic information about expressions and usages that facilitate the flow of ideas and thoughts in written and spoken Japanese. It explains how words and phrases dovetail, how clauses pair up with other clauses, how sentences come together to create harmonious paragraphs. Since this is a book about the basics it starts with the fundamentals, explaining first the two types of Japanese sentence-"A is B" and "A does B." Then it proceeds to the problem of the modifier and the modified-a matter of "which is which." Wa and ga naturally get considerable play; after all, it is downright impossible to speak properly without them. There is also a discussion of linking nouns and noun phrases, not to speak of verbs and verb phrases. The book goes on to devote a whole chapter to common mistakes and troublesome usages. The final chapter attempts to pin down some particularly slippery locutions: such as toshite, imada ni, sore kara, whoppers like "Sentence A-te sae inakereba, Sentence B," and many more.

Any beginning or intermediate student, having spent a certain amount of time and energy studying this book, will be able to speak and read Japanese in a much more coherent fashion.

"synopsis" may belong to another edition of this title.

About the Author

KAKUKO SHOJI, a resident of Honolulu, is a longtime instructor at the University of Hawaii at Manoa. She is the author of Japanese Core Words and Phrases: Things You Can't Find in a Dictionary and Kodansha's Effective Japanese Usage Dictionary: A Concise Explanation of Frequently Confused Words and Phrases.

Excerpt. © Reprinted by permission. All rights reserved.

[The opening pages to the first chapter of the book, with X's representing Japanese script and minus the original macrons and underlining.]

BASIC SENTENCE PATTERNS

There are two basic types of sentences in Japanese, the "A is B" type and the "A does B" type. In the "A is B" type, noun or adjectival phrases are linked by a form of the copula da/desu. In the "A does B" type, a verb is present, together with nouns or noun phrases.

**"A Is B" Type**

An "A is B" sentence does not have a verb and is therefore called a verbless sentence. When B is a noun or noun phrase, B tells what or who A is. For example [A and B underlined]:

XXXXXXXXXXXX

Kamaro wa Amerika no kuruma da.
The Camaro is an American car.

XXXXXXXXXXXX

Piitaa wa Furansu kara no ryugakusei desu.
Peter is an exchange student from France.

When B is adjectival, B describes A:

XXXXXXXXXXXX

Akiko-san no ie wa totemo ookii desu.
Akiko's house is very big.

XXXXXXXXXXXX

Kono ichigo wa amakute oishii desu.
These strawberries are sweet and tasty.

In an "A is B" sentence, the topic marker wa and/or the copula da/desu may be deleted if their presence is understood from the context:

XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX

Yuka: Watashi wa osushi o morau kedo, anata wa nani ni suru no?
Mari: Watashi, tenpura. Sakana, kirai na no.
Yuka: I'll take the sushi. What are you going to have?
Marie: I'll have the tempura. I don't like fish (that's why).

In the example above, Marie dropped the particle and copula because their presence is understood from the flow of the conversation. The full form of Marie's statement would be Watashi wa tenpura desu. (Watashi wa) Sakana ga kirai na no desu.

**Two Uses of desu**

In the last example, the desu of (Watashi wa) Sakana ga kirai na no desu merely makes the sentence formal instead of colloquial, while the desu of Watashi wa tenpura desu is substituting for a verb phrase such as Tenpura o moraimasu (I'll take ~), Tenpura ni shimasu (I've decided on ~), or Tenpura ga ii desu (I prefer/want to eat ~).

When a comma immediately follows a noun -- as in Watashi, tenpura and Sakana, kirai na no in the example above -- it often indicates that a particle has been deleted. While punctuation in Japanese is generally not as fixed as in English, this is one instance that is useful to keep in mind.

**Omitted Particles & Copulas**

When the copula substitutes for a verb, the preceding particle is often deleted.

Q: XXXXXXXXXXXX
A: XXXXXXXXXXXX

Q: Nani de iku n' desu ka.
A: Watashi wa basu desu (de ikimasu).
Q: How are you going?
A: (I'm going) by bus.

Q: XXXXXXXXXXXX
A: XXXXXXXXXXXX

Q. Nihon de wa doko ni irassharu n' desu ka.
A: Tokyo to Osaka desu (ni ikimasu).
Q: Where are you going in Japan?
A: (I'll go to) Tokyo and Osaka.

In more informal or casual situations, the copula may also be deleted:

XXXXXXXXXXXX
- XXXXXXXX
-- XXXXXX
--- XXXX

Watashi wa basu desu.
- Watashi wa basu.
-- Watashi, basu.
--- Basu.

XXXXXXXXXXXX
- XXXXXXXX

Tokyo to Osaka kara desu.
- Tokyo to Osaka kara.

Natural Japanese avoids mentioning or repeating what is understood from context.

"About this title" may belong to another edition of this title.