Shipping:
US$ 17.81
From Spain to U.S.A.
Shipping:
US$ 8.88
From Spain to U.S.A.
Seller: KALAMO BOOKS, Burriana, CS, Spain
Sin especificar. Condition: Nuevo. Seller Inventory # UDL9788416300174
Quantity: 1 available
Seller: AG Library, Malaga, Spain
Condition: New. Idioma/Language: Español. Dublineses (1914), la primera obra narrativa de James Joyce (1882-1941), no tiene nada de primeriza y nos muestra ya a un artista plenamente consciente de su arte, con algo de flaubertiano e incluso de minimalista, pero a la vez con un inmenso poder de observación y de síntesis que le acerca, aunque lo trascienda, al naturalismo, todavía vigente en esos años. El último y más largo relato de la colección, «Los muertos», está considerado, sin excesiva exageración, uno de los mejores de toda la inabarcable literatura en lengua inglesa. La traducción que presentamos a los lectores españoles es la del escritor y crítico peruano Luis Alberto Sánchez, la primera en lengua castellana, publicada en 1941 por la editorial chilena Ercilla. *** Nota: Los envíos a España peninsular, Baleares y Canarias se realizan a través de mensajería urgente. No aceptamos pedidos con destino a Ceuta y Melilla. Seller Inventory # 11429126
Quantity: 1 available
Seller: Librería y Editorial Renacimiento, S.A., VALENCINA DE LA CONCEPCIÓN, Spain
21x15. Encuadernación rústica (tapa blanda) con solapas. 195 pgs. Foto del autor. Portada impresa a dos tintas. (P6742). Seller Inventory # 698882
Quantity: 4 available
Seller: Antártica, Madrid, MAD, Spain
Rustica (tapa blanda). Condition: New. Dust Jacket Condition: Nuevo. 01. Dublineses (1914), la primera obra narrativa de James Joyce (1882-1941), no tiene nada de primeriza y nos muestra ya a un artista plenamente consciente de su arte, con algo de flaubertiano e incluso de minimalista, pero a la vez con un inmenso poder de observación y de síntesis que le acerca, aunque lo trascienda, al naturalismo, todavía vigente en esos años. El último y más largo relato de la colección, Los muertos , está considerado, sin excesiva exageración, uno de los mejores de toda la inabarcable literatura en lengua inglesa. La traducción que presentamos a los lectores españoles es la del escritor y crítico peruano Luis Alberto Sánchez, la primera en lengua castellana, publicada en 1941 por la editorial chilena Ercilla. LIBRO. Seller Inventory # 1262001
Quantity: 1 available
Seller: Iridium_Books, DH, SE, Spain
Condition: Muy Bueno / Very Good. Seller Inventory # 100000000359513
Quantity: 1 available
Seller: Iridium_Books, DH, SE, Spain
Condition: Used - Good. Seller Inventory # 9788416300174
Quantity: 1 available