"synopsis" may belong to another edition of this title.
Shipping:
US$ 11.84
From Spain to U.S.A.
Book Description Condition: New. Idioma/Language: Español. «La Señora Madre ha muerto, hacía tiempo que la tenía olvidada, su fin me la devuelve a la memoria, aunque sólo sea por unas horas, meditemos sobre ello antes de que caiga otra vez en los pozos del olvido. Me pregunto si la quiero y me veo forzado a responder: No». Vivía por cortesía hacia sus padres, dice Dimitrijevic, su editor. No se suicidaba por atención a ellos. La madre, la Señora Madre, murió en 1963, y entonces Caraco escribió Post Mortem. El lenguaje amoroso suele ser solitario, dolido, irritado, religioso, imprevisiblemente feliz, un cruce de disgusto y veneración, celos y comunión, desesperación y consuelo. ENGLISH: "Post Mortem" His mother, Lady Mother, died in 1963. It was then that Albert Caraco wrote Post Mortem. The language of love is usually characterized by loneliness, hurt, religiousness, and unexpected happiness. It is, in the end, a mixture of upset and veneration, jealousy and communion, despair and consolation. *** Nota: Los envíos a España peninsular, Baleares y Canarias se realizan a través de mensajería urgente. No aceptamos pedidos con destino a Ceuta y Melilla. Seller Inventory # 313642
Book Description Condition: Nuevo. "La Señora Madre ha muerto, hacía tiempo que la tenía olvidada, su fin me la devuelve a la memoria, aunque sólo sea por unas horas, meditemos sobre ello antes de que caiga otra vez en los pozos del olvido. Me pregunto si la quiero y me veo forzado a resp. Seller Inventory # BIT0005846
Book Description Cartoné (tapa dura cartón). Condition: New. Dust Jacket Condition: Nuevo. 1. LIBRO. Seller Inventory # 732008