This specific ISBN edition is currently not available.View all copies of this ISBN edition:
This book is translated into English from the original Hebrew and Aramaic of the Dead Sea Scrolls manuscripts, Codex Leningradensis and the Septuagint. The primary plan of this translation is to expose the reader to the Dead Sea Scrolls of Daniel of which eight manuscripts were found at Qumran. These manuscripts do preserve a substantial amount of the book and should indeed make us feel privileged to be able to actually read it as it was written approximately two centuries before Christ. The scrolls are recognized as the oldest manuscripts of the Old Testament, extant. Since these texts contain the consonantal framework of the Massoretic Text, I propose that the manuscripts of Daniel were copied from other proto-Hebrew texts. Differences among the ancient versions certainly do exist. The text follows an inconsistent pattern whereby agreements and disagreements can be found among the three versions under study, namely, the Dead Sea Scrolls, Codex Leningradensis, and the Septuagint. Many of them do not have a major effect on the meaning, while others do so in a truly remarkable way. The text taken from Codex Leningradensis appear in brown, while the Dead Sea Scrolls appear in olive green and gold strands. The gold strands of the Dead Sea Scrolls indicate that the reading contains rare portions which are not found in the other versions. From time to time the LXX is in agreement with these strands of gold, while no agreements are found with Codex Leningradensis in this regard. One such example is where the latter in Daniel 8:4 reads: "I saw the ram pushing westward, and northward, and southward." The Dead Sea Scrolls and the Septuagint in agreement, read: "I saw the ram pushing westward, and eastward, northward, and southward." The reader's attention could easily be captivated by differences clearly indicated by these green and gold color-coded strands.
"synopsis" may belong to another edition of this title.
Leander Bertram Chalice is a professor in the Department of Theology at Sahmyook University in Seoul, Korea. He appreciates the time provided by his wife Mandy, and their children Riley and Nasyah, for being able to research and translate the books of the Bible. Leander has been studying Hebrew, Aramaic, and other cognate languages for the past 18 years and his major area of interest and expertise is in Bible Translation and Textual Criticism of the Old Testament. Reading books on the Dead Sea Scrolls are immensely important to him as well as Codices Aleppo, Leningradensis, the Septuagint, the Targums, the Samaritan Pentateuch and the Peshitto. He seems to be more convinced than ever that the Dead Sea Scrolls which are the most ancient, are also one of the most powerful witnesses of the Old Testament. He is currently researching the ancient scroll of Job found among the Dead Sea Scrolls in Qumran Cave 11 and is preparing a manuscript on a translation of Job for publication.
"About this title" may belong to another edition of this title.
(No Available Copies)