Stock Image

Audiovisual Translation Subtitling (Translation Practices Explained) (Hardcover)

32 ratings by Goodreads
ISBN 10: 1900650959 / ISBN 13: 9781900650953
New Condition: New
From Speedy Hen LLC (Sunrise, FL, U.S.A.)

AbeBooks Seller Since June 8, 2016

Quantity Available: 3

Buy New
List Price: US$ 65.95
Price: US$ 50.33 Convert Currency
Shipping: Free Within U.S.A. Destination, Rates & Speeds
Add to basket

30 Day Return Policy

About this Item

Bookseller Inventory # ST1900650959. Bookseller Inventory # ST1900650959

Ask Seller a Question

Bibliographic Details

Title: Audiovisual Translation Subtitling (...

Book Condition:New

About this title

Synopsis:

"Audiovisual Translation: Subtitling" is an introductory textbook which provides a solid overview of the world of subtitling. Based on sound research and first-hand experience in the field, the book focuses on generally accepted practice but identifies current points of contention, takes regional and medium-bound variants into consideration, and traces new developments that may have an influence on the evolution of the profession. The individual chapters cover the rules of good subtitling practice, the linguistic and semiotic dimensions of subtitling, the professional environment, technical considerations, and key concepts and conventions, providing access to the core skills and knowledge needed to subtitle for television, cinema and DVD. Also included are graded exercises covering core skills. "Audiovisual Translation: Subtitling" can be used by teachers and students as a coursebook for the classroom or for self-learning.It is also aimed at translators and other language professionals wishing to expand their sphere of activity.
While the working language of the book is English, an accompanying DVD contains sample film material in Dutch, English, French, Italian and Spanish, as well as a range of dialogue lists and a key to some of the exercises. The DVD also includes WinCAPS, SysMedia's professional subtitling preparation software package, used for broadcast television around the world and for many of the latest multinational DVD releases of major Hollywood projects.

About the Author:

Jorge Diaz Cintas is Principal Lecturer in Translation and Spanish at Roehampton University, London. He is author of "La traduccion audiovisual: el subtitulado" (2001) and "Teoria y practica de la subtitulacion: ingles-espanol" (2003), a member of the Transmedia research group, and President of the European Association for Studies in Screen Translation since 2002.

Aline Remael is Lecturer of English, Translation Theory and Audiovisual Translation at the Hogeschool Antwerpen and the University of Antwerp, is involved in the subtitling of three annual film festivals at Antwerp and Brussels, and supervises research projects in intralingual subtitling and audio description. She is co-editor of "Language and Beyond. Actuality and Virtuality in the Relations between Word, Image and Sound" (1998), Chief Editor of the translation journal "Linguistica Antverpiensia NS", and a member of the Transmedia research group.

"About this title" may belong to another edition of this title.

Store Description

Established in 2009 SpeedyHen has built up a reputation for its quick, reliable service. We strive to ensure that our products are competitively priced and available to you from stock. All of our orders are dispatched via trackable services for piece of mind. Our dedication to customer service has helped to establish SpeedyHen as one of the market leaders in online book & physical music retailing. Please take a look at our huge range. Help is available from our polite customer service team for any questions you may have.

Visit Seller's Storefront

Terms of Sale:

TBC


Shipping Terms:

All orders are dispatched within 2 business days via a trackable service.

All tracking numbers are uploaded when the order has been dispatched.

List this Seller's Books

Payment Methods
accepted by seller

Visa Mastercard American Express