Waga Tôsô [Mein Kampf]: Hitler, Adolf; Murofuse Kshin (Translator) Waga Tôsô [Mein Kampf]: Hitler, Adolf; Murofuse Kshin (Translator) Waga Tôsô [Mein Kampf]: Hitler, Adolf; Murofuse Kshin (Translator)

Waga Tôsô [Mein Kampf]

Hitler, Adolf; Murofuse Kshin (Translator)

Published by Daiichi Shôbô, 1941
Used / Softcover / Quantity Available: 0
Available From More Booksellers
View all  copies of this book

About the Book

We're sorry; this specific copy is no longer available. Here are our closest matches for Waga Ts [Mein Kampf].


Octavo. Original glassine over decorative wrappers. Early Japanese translation of Mein Kampf, Adolf Hitler's Autobiography and Political Manifesto. This work is profusely illustrated with numerous b/w photographic reproductions. "Waga Tôsô" was first published in Japan the previous year (1940) in another form without these illustrations. Moderate foxing and browning on glassine and wrappers. Very minor age toning along paper margin. Text in Japanese. Glassine and wrappers in overall good, interior in very good condition. Bookseller Inventory #

Bibliographic Details

Title: Waga Ts [Mein Kampf]
Publisher: Daiichi Shôbô
Publication Date: 1941
Binding: Softcover
Edition: Later printing.

Top Search Results from the AbeBooks Marketplace


Used Softcover Quantity Available: 1
Lynge & Søn ILAB-ABF
(Copenhagen, Denmark)

Book Description Tokyo, Mikasa Shobo, 1937. 8vo. In the original cardboard binding with gilt lettering to spine, with the original yellow shaved wrappers pasted on to the free end papers. Paper labels with Japanese characters pasted on to pasted down front free end-papers. Lower crown with a few tears and lower corner on front board bumped, otherwise fine and clean. (2), 4, 2, 9, (1), (1)-366, (8) Pp. Rare first Japanese translation of Hitler's 'Mein Kampf'. The present translation, leaving out Hitler's patronizing sections on the Japanese and Japanese culture and extremist racist views in general, was targeted to make Hitler and his Nazi regime look appealing in the eyes of the Japanese population. Hitler's views in Japan changed greatly from the pubcalition of the original German edition in 1925 to after he became Führer. An investigation of the references to Japans in Mein Kampf reveals Hitler's views on Japan before he came to power. [.] Hitler's image of Japan was mirrored in his image of the Jewish people. Furthermore, he seemingly positive depiction of Japan stood in contradiction to his "Yellow Peril" racial ideology. For Example, he contrasted the "culture-founding Aryan" people with the (merely) "culture-bearing " Japanese race, which occupied a lower place than the Aryan people in his racial hierarchy. He patronizingly wrote that Japanese scientific and technical progress would cease without "Aryan" influence. His top lieutenants recalled that he accepted Japanese gains in the Far East with some resignation, and occasionally warned that eventually Germany would find itself in a showdown with what he called the "yellow race."During the 1930ties Hitler changed his views on the Japanese an eventually he gave them status as "Honorary Aryan", a status granted by the Nazi Bureau of Race Research, or by other Nazi officials, to certain individuals and groups of people who were not generally considered to be biologically part of the Aryan race, according to Nazi standards. The services of those peoples were valuable to the German economy or war effort."Heinrich Himmler was another admirer of Japan and the Japanese. In 1937, he wrote the forward to the book Die Samurai: Ritter Des Reiches in Ehre und Treue (The Samurai: Knights of the Empire in Honor and Loyalty) by Heinz Corazza. Although Corazza was not a member of the SS, the book was written primarily for SS troops. The focus on Japanese samurai (or bushi) loyalty mirrored the ideology of Himmler's SS. The SS are identified with the Japanese samurai-glorification of the Japanese! Accordingly, the moral authority and leadership of the samurai in Japanese society became simultaneously the expression of the role of the SS in German society". (Skya, Japanese Nationalism and the Second World War: Part II)In 1940 the Japanese Foreign ministry printed a classified translation of Mein Kampf for its own officials. The introduction to that book stated that the text included 'praiseworthy parts alongside elements that cannot be accepted by Japan and should therefore be discarded"As with the original German edition, first editions are now a scarcity. Although printed in large numbers, by far the greatest part of them will have been thrown out, burned, and otherwise destroyed, and for years they were not considered proper or decent selling- or collecting-objects. OCLC locates only two copies; Harvard Library and the library of University of Illinois. Seller Inventory # 54598

More information about this seller | Contact this seller

Buy Used
US$ 10,534.93
Convert currency

Add to Basket

Shipping: US$ 46.91
From Denmark to U.S.A.
Destination, rates & speeds