Language: English
Published by e. j. brill, 1964
Seller: Greenworld Books, Arlington, TX, U.S.A.
Hardcover. Condition: good. A study on the principles and procedures of translating, focusing on Bible translation.
Published by E. J. Brill, Leiden, Netherlands, 1964
Seller: 4 THE WORLD RESOURCE DISTRIBUTORS, Springfield, MO, U.S.A.
Hardcover. Condition: Good. Ex-Library; 4to - over 9¾" - 12" tall.
Language: English
Published by E. J. Brill, Leiden, 1964
Seller: Library of Religious Thought, Omaha, NE, U.S.A.
Hardcover. Condition: Very Good. 331pp. Very minor toning.
Hardcover. Condition: Fair. No Jacket. Former library book; Missing dust jacket; Readable copy. Pages may have considerable notes/highlighting. ~ ThriftBooks: Read More, Spend Less.
Language: English
Published by E. J. Brill, 1964
First Edition
Hardcover. Condition: Near Fine. No Jacket. 1st Edition. Octavo. Pp.331. First edition. Light sunning to spine, still near fine, in tan cloth boards titled in gilt. Light sunning to spine. No owner's or other markings. No jacket.
Published by Leiden, 1964
Seller: The Book Files, Broken Arrow, OK, U.S.A.
Hardcover. Condition: Very Good. No Jacket. Book has a few spots on front and closed bottom edges. Elsewhere, minor wear. ***PROMPT, PROFESSIONAL SERVICE!***.
Language: English
Published by E J Brill, 1964
Seller: Xochi's Bookstore & Gallery, Truth or consequences, NM, U.S.A.
First Edition
Hardcover. Condition: Near Fine. 1st Edition. 6 3/8 x 9 1/2", 331 pp. Book is solid and complete. Cover shows some overall age, is NF. There is penciled pricing/info and a gift inscription at the inside of the front cover. I see no further notable defects. 'With Special Reference to Principles and Procedures Involved in Bible Translating'. (R Nid).
Published by Brill 2003, 2003
Seller: Hard to Find Books NZ (Internet) Ltd., Dunedin, OTAGO, New Zealand
Association Member: IOBA
Super octavo, purple cloth boards, gilt lettering to spine & front board, x + 331pp, VG+ (minor soiling to boards, prev. owner's details in ink to ffep).
Published by E.J. Brill, 1964
Seller: Anybook.com, Lincoln, United Kingdom
US$ 35.37
Quantity: 1 available
Add to basketCondition: Good. This is an ex-library book and may have the usual library/used-book markings inside.This book has hardback covers. In good all round condition. No dust jacket. Please note the Image in this listing is a stock photo and may not match the covers of the actual item,800grams, ISBN:
Published by Leiden: E.J.Brill, 1964., 1964
x,331pp. lar.8vo. brown cloth, spine sl.rubbed.
Seller: Revaluation Books, Exeter, United Kingdom
US$ 123.07
Quantity: 1 available
Add to basketHardcover. Condition: Brand New. 2nd edition. 331 pages. 9.50x6.50x1.00 inches. In Stock.
Language: English
Published by Frank Und Timme Gmbh, Frank Und Timme Gmbh Mär 2025, 2025
ISBN 10: 3732911217 ISBN 13: 9783732911219
Seller: buchversandmimpf2000, Emtmannsberg, BAYE, Germany
Taschenbuch. Condition: Neu. Neuware -Eugene A. Nida is one of the pioneers and founders of modern translation theory, coining the terms dynamic equivalence and formal equivalence, and energetically promoting the former, though in his latter years preferring the term functional equivalence. Originally formulated for the Bible Translation efforts amongst people groups without the Bible, Nida's theories of translation have also been widely influential in Translation Studies, making this presentation of Eugene A. Nida's life (1914-2011) and assessment of his works especially timely and significant. Stefan Felber is a German Old Testament scholar, former seminary professor, and author of the (German only) Wesen und Würde des Wortes. Biblisch-theologische Grundlagen für das Verständnis von Sprache und Kommunikation (The Nature and Dignity of the Word. Biblical-Theological Foundations for Understanding Language and Communication), in: Zwischen Babel und Jerusalem - Aspekte von Sprache und Übersetzung, among other works. As such, he is uniquely qualified to offer this fair-minded and masterful, yet critical, evaluation of Nida's model of translation, doing so from a rich variety of disciplines, including exegesis, theology, philology, and philosophies of language. Whether one agrees or disagrees with either Nida or Felber, I highly recommend this rigorous and wide-ranging exposition for advancing informed dialogue and promoting further understanding and advances in Translation Studies.Professor Tom McCormick, Tyndale University & College, TorontoAlthough the theory of Dynamic (or Functional) Equivalence was the most widely used method in global Bible translation after the Second World War, there has been no comprehensive study of its foundations and how it was developed by Eugene Nida. Filling this gap is one of the great merits of Felber's study. Felber, while showing great respect for Nida, critically evaluates Dynamic Equivalence from various perspectives: exegetical, theological, philosophical, and linguistic. This multi-dimensional, nuanced approach provides the reader with thought-provoking and helpful insights that further the discussion in important ways. Felber's study is a must-read for all who deal with language and translation in theology and the church, in Bible translation, and mission!Prof. Dr. Markus Zehnder, Internationale Hochschule Bad Liebenzell / Evangelische theologische Fakulteit Leuven / Ansgarskolen KristiansandStefan Felber's Toward a Science of Translating is a landmark study in Biblical Translation Theory, focussing on Eugene Nida (1914-2011), who for many years was a central figure in the American Bible Society and the United Bible Societies. Nida has been described as 'probably the world's leading scholar on translation' and his theory of Dynamic or Functional Equivalence provided a leading paradigm for Bible translators for decades. In this thorough analysis of his work and its reception, Felber highlights a number of weaknesses as well as some strengths affiliated with Nida's theory - promoting translation theory based on reader-oriented thought-for-thought patterns rather than traditional source-oriented analysis of textual form and content. Felber's evaluation raises a critical question: Are facets of the biblical text pertaining to biblical language and hermeneutics, theology, and the transcendent downplayed in Nida's addressee-oriented approach to translation I hope this book will be widely read by translators, biblical scholars and others interested in translation of the Bible.Dr. Tomas Bokedal, Associate Professor of New Testament and Early Christianity, NLA University College, Norway & Docent of New Testament Exegesis, Lund University, Sweden 600 pp. Englisch.
Seller: Phatpocket Limited, Waltham Abbey, HERTS, United Kingdom
US$ 142.27
Quantity: 1 available
Add to basketCondition: Good. Your purchase helps support Sri Lankan Children's Charity 'The Rainbow Centre'. Ex-library, so some stamps and wear, but in good overall condition. Our donations to The Rainbow Centre have helped provide an education and a safe haven to hundreds of children who live in appalling conditions.
hardcover. Condition: As New.
Published by Leiden: E.J.Brill,, 1964
Seller: Ogawa Tosho,Ltd. ABAJ, ILAB, Chiyoda-ku, TOKYO, Japan
Association Member: ILAB
hardcover. Condition: very good. no jacket. x,331pp. Brown cloth, gilt lettering to front board and spine. 24.5x16.5cm. Spine sl.faded. Edges sl.foxing. Pages clean. [L05004-607475].
Condition: very good. Leiden : E.J. Brill, 1964. Orig. cloth binding. x, 331 pp. Condition : very good copy. Keywords : THEOLOGY,
Language: English
Published by Frank Und Timme Gmbh, Frank Und Timme Gmbh Mär 2025, 2025
ISBN 10: 3732911217 ISBN 13: 9783732911219
Seller: BuchWeltWeit Ludwig Meier e.K., Bergisch Gladbach, Germany
Taschenbuch. Condition: Neu. This item is printed on demand - it takes 3-4 days longer - Neuware -Eugene A. Nida is one of the pioneers and founders of modern translation theory, coining the terms dynamic equivalence and formal equivalence, and energetically promoting the former, though in his latter years preferring the term functional equivalence. Originally formulated for the Bible Translation efforts amongst people groups without the Bible, Nida's theories of translation have also been widely influential in Translation Studies, making this presentation of Eugene A. Nida's life (1914-2011) and assessment of his works especially timely and significant. Stefan Felber is a German Old Testament scholar, former seminary professor, and author of the (German only) Wesen und Würde des Wortes. Biblisch-theologische Grundlagen für das Verständnis von Sprache und Kommunikation (The Nature and Dignity of the Word. Biblical-Theological Foundations for Understanding Language and Communication), in: Zwischen Babel und Jerusalem - Aspekte von Sprache und Übersetzung, among other works. As such, he is uniquely qualified to offer this fair-minded and masterful, yet critical, evaluation of Nida's model of translation, doing so from a rich variety of disciplines, including exegesis, theology, philology, and philosophies of language. Whether one agrees or disagrees with either Nida or Felber, I highly recommend this rigorous and wide-ranging exposition for advancing informed dialogue and promoting further understanding and advances in Translation Studies.Professor Tom McCormick, Tyndale University & College, TorontoAlthough the theory of Dynamic (or Functional) Equivalence was the most widely used method in global Bible translation after the Second World War, there has been no comprehensive study of its foundations and how it was developed by Eugene Nida. Filling this gap is one of the great merits of Felber's study. Felber, while showing great respect for Nida, critically evaluates Dynamic Equivalence from various perspectives: exegetical, theological, philosophical, and linguistic. This multi-dimensional, nuanced approach provides the reader with thought-provoking and helpful insights that further the discussion in important ways. Felber's study is a must-read for all who deal with language and translation in theology and the church, in Bible translation, and mission!Prof. Dr. Markus Zehnder, Internationale Hochschule Bad Liebenzell / Evangelische theologische Fakulteit Leuven / Ansgarskolen KristiansandStefan Felber's Toward a Science of Translating is a landmark study in Biblical Translation Theory, focussing on Eugene Nida (1914-2011), who for many years was a central figure in the American Bible Society and the United Bible Societies. Nida has been described as 'probably the world's leading scholar on translation' and his theory of Dynamic or Functional Equivalence provided a leading paradigm for Bible translators for decades. In this thorough analysis of his work and its reception, Felber highlights a number of weaknesses as well as some strengths affiliated with Nida's theory - promoting translation theory based on reader-oriented thought-for-thought patterns rather than traditional source-oriented analysis of textual form and content. Felber's evaluation raises a critical question: Are facets of the biblical text pertaining to biblical language and hermeneutics, theology, and the transcendent downplayed in Nida's addressee-oriented approach to translation I hope this book will be widely read by translators, biblical scholars and others interested in translation of the Bible. Dr. Tomas Bokedal, Associate Professor of New Testament and Early Christianity, NLA University College, Norway & Docent of New Testament Exegesis, Lund University, Sweden 600 pp. Englisch.
Seller: Brook Bookstore On Demand, Napoli, NA, Italy
Condition: new. Questo è un articolo print on demand.
Language: English
Published by Frank Und Timme Gmbh, Frank Und Timme Gmbh, 2025
ISBN 10: 3732911217 ISBN 13: 9783732911219
Seller: AHA-BUCH GmbH, Einbeck, Germany
Taschenbuch. Condition: Neu. nach der Bestellung gedruckt Neuware - Printed after ordering - Eugene A. Nida is one of the pioneers and founders of modern translation theory, coining the terms dynamic equivalence and formal equivalence, and energetically promoting the former, though in his latter years preferring the term functional equivalence. Originally formulated for the Bible Translation efforts amongst people groups without the Bible, Nida's theories of translation have also been widely influential in Translation Studies, making this presentation of Eugene A. Nida's life (1914-2011) and assessment of his works especially timely and significant. Stefan Felber is a German Old Testament scholar, former seminary professor, and author of the (German only) Wesen und Würde des Wortes. Biblisch-theologische Grundlagen für das Verständnis von Sprache und Kommunikation (The Nature and Dignity of the Word. Biblical-Theological Foundations for Understanding Language and Communication), in: Zwischen Babel und Jerusalem - Aspekte von Sprache und Übersetzung, among other works. As such, he is uniquely qualified to offer this fair-minded and masterful, yet critical, evaluation of Nida's model of translation, doing so from a rich variety of disciplines, including exegesis, theology, philology, and philosophies of language. Whether one agrees or disagrees with either Nida or Felber, I highly recommend this rigorous and wide-ranging exposition for advancing informed dialogue and promoting further understanding and advances in Translation Studies.Professor Tom McCormick, Tyndale University & College, TorontoAlthough the theory of Dynamic (or Functional) Equivalence was the most widely used method in global Bible translation after the Second World War, there has been no comprehensive study of its foundations and how it was developed by Eugene Nida. Filling this gap is one of the great merits of Felber's study. Felber, while showing great respect for Nida, critically evaluates Dynamic Equivalence from various perspectives: exegetical, theological, philosophical, and linguistic. This multi-dimensional, nuanced approach provides the reader with thought-provoking and helpful insights that further the discussion in important ways. Felber's study is a must-read for all who deal with language and translation in theology and the church, in Bible translation, and mission!Prof. Dr. Markus Zehnder, Internationale Hochschule Bad Liebenzell / Evangelische theologische Fakulteit Leuven / Ansgarskolen KristiansandStefan Felber's Toward a Science of Translating is a landmark study in Biblical Translation Theory, focussing on Eugene Nida (1914-2011), who for many years was a central figure in the American Bible Society and the United Bible Societies. Nida has been described as 'probably the world's leading scholar on translation' and his theory of Dynamic or Functional Equivalence provided a leading paradigm for Bible translators for decades. In this thorough analysis of his work and its reception, Felber highlights a number of weaknesses as well as some strengths affiliated with Nida's theory - promoting translation theory based on reader-oriented thought-for-thought patterns rather than traditional source-oriented analysis of textual form and content. Felber's evaluation raises a critical question: Are facets of the biblical text pertaining to biblical language and hermeneutics, theology, and the transcendent downplayed in Nida's addressee-oriented approach to translation I hope this book will be widely read by translators, biblical scholars and others interested in translation of the Bible. Dr. Tomas Bokedal, Associate Professor of New Testament and Early Christianity, NLA University College, Norway & Docent of New Testament Exegesis, Lund University, Sweden.
Seller: preigu, Osnabrück, Germany
Taschenbuch. Condition: Neu. Toward a Science of Translating? Eugene A. Nida and His Theory of Dynamic Equivalence | Stefan Felber | Taschenbuch | Englisch | 2025 | Frank & Timme GmbH | EAN 9783732911219 | Verantwortliche Person für die EU: preigu GmbH & Co. KG, Lengericher Landstr. 19, 49078 Osnabrück, mail[at]preigu[dot]de | Anbieter: preigu Print on Demand.