Items related to Reason I Jump, The

Reason I Jump, The

 
9781501260384: Reason I Jump, The
View all copies of this ISBN edition:
 
 

You’ve never listened to a book like The Reason I Jump. Written by Naoki Higashida, a very smart, very self-aware, and very charming thirteen-year-old boy with autism, it is a one-of-a-kind memoir that demonstrates how an autistic mind thinks, feels, perceives, and responds in ways few of us can imagine. Parents and family members who never thought they could get inside the head of their autistic loved one at last have a way to break through to the curious, subtle, and complex life within. Using an alphabet grid to painstakingly construct words, sentences, and thoughts that he is unable to speak out loud, Naoki answers even the most delicate questions that people want to know. Questions such as: “Why do people with autism talk so loudly and weirdly?” “Why do you line up your toy cars and blocks?” “Why don’t you make eye contact when you’re talking?” and “What’s the reason you jump?” (Naoki’s answer: “When I’m jumping, it’s as if my feelings are going upward to the sky.”) With disarming honesty and a generous heart, Naoki shares his unique point of view on not only autism but life itself. His insights—into the mystery of words, the wonders of laughter, and the elusiveness of memory—are so startling, so strange, and so powerful that you will never look at the world the same way again.

"synopsis" may belong to another edition of this title.

Review:

Author One-on-One: David Mitchell and Andrew Solomon

David Mitchell is the international bestselling author of Cloud Atlas and four other novels.
Andrew Solomon is the author of several books including Far From the Tree and The Noonday Demon.

Andrew Solomon: Why do you think that such narratives from inside autism are so rare--and what do you think allowed Naoki Higashida to find a voice?

David Mitchell: Autism comes in a bewildering and shifting array of shapes, severities, colors and sizes, as you of all writers know, Dr. Solomon, but the common denominator is a difficulty in communication. Naturally, this will impair the ability of a person with autism to compose narratives, for the same reason that deaf composers are thin on the ground, or blind portraitists. While not belittling the Herculean work Naoki and his tutors and parents did when he was learning to type, I also think he got a lucky genetic/neural break: the manifestation of Naoki's autism just happens to be of a type that (a) permitted a cogent communicator to develop behind his initial speechlessness, and (b) then did not entomb this communicator by preventing him from writing. This combination appears to be rare.

AS: What, in your view, is the relationship between language and intelligence? How do autistic people who have no expressive language best manifest their intelligence?

DM: It would be unwise to describe a relationship between two abstract nouns without having a decent intellectual grip on what those nouns are. Language, sure, the means by which we communicate: but intelligence is to definition what Teflon is to warm cooking oil. I feel most at home in the school that talks about 'intelligences' rather than intelligence in the singular, whereby intelligence is a fuzzy cluster of aptitudes: numerical, emotional, logical, abstract, artistic, 'common sense' – and linguistic. In this model, language is one subset of intelligence – and, Homo sapiens being the communicative, cooperative bunch that we are, rather a crucial one, for without linguistic intelligence it's hard to express (or even verify the existence of) the other types. I guess that people with autism who have no expressive language manifest their intelligence the same way you would if duct tape were put over your mouth and a 'Men in Black'-style memory zapper removed your ability to write: by identifying problems and solving them. I want a chocky bicky, but the cookie jar's too high: I'll get the stool and stand on it. Or, Dad's telling me I have to have my socks on before I can play on his iPhone, but I'd rather be barefoot: I'll pull the tops of my socks over my toes, so he can't say they aren't on, then I'll get the iPhone. Or, This game needs me to add 7+4: I'll input 12, no, that's no good, try 11, yep...

AS: Naoki Higashida comes off as very charming, but describes being very difficult for his parents. Do you think that the slightly self-mocking humor he shows will give him an easier life than he'd have had without the charm?

DM: Definitely. Humor is a delightful sensation, and an antidote to many ills. I feel that it is linked to wisdom, but I'm neither wise nor funny enough to have ever worked out quite how they intertwine.

AS: As you translated this book from the Japanese, did you feel you could represent his voice much as it was in his native language? Did you find that there are Japanese ways of thinking that required as much translation from you and your wife as autistic ways required of the author?

DM: Our goal was to write the book as Naoki would have done if he was a 13 year-old British kid with autism, rather than a 13 year-old Japanese kid with autism. Once we had identified that goal, many of the 1001 choices you make while translating became clear. Phrasal and lexical repetition is less of a vice in Japanese –- it's almost a virtue –- so varying Naoki's phrasing, while keeping the meaning, was a ball we had to keep our eyes on. Linguistic directness can come over as vulgar in Japanese, but this is more of a problem when Japanese is the Into language than when it is the Out Of language. The only other regular head-bender is the rendering of onomatopoeia, for which Japanese has a synaesthetic genius – not just animal sounds, but qualities of light, or texture, or motion. Those puzzles were fun, though

AS: Higashida has written dream-like stories that punctuate the narrative. Can you say what functional or narrative purpose they serve in the book?

DM: Their inclusion was, I guess, an idea of the book's original Japanese editor, for whom I can't speak. But for me they provide little coffee breaks from the Q&A, as well as showing that Naoki can write creatively and in slightly different styles. The story at the end is an attempt to show us neurotypicals what it would feel like if we couldn't communicate. The story is, in a way, The Reason I Jump but re-framed and re-hung in fictional form. They also prove that Naoki is capable of metaphor and analogy.

AS: The book came out in its original form in Japan some years ago. Do you know what has happened to the author since the book was published?

DM: Naoki has had a number of other books about autism published in Japan, both prior to and after Jump. He's now about 20, and he's doing okay. He receives invitations to talk about autism at various universities and institutions throughout Japan. This involves him reading 2a presentation aloud, and taking questions from the audience, which he answers by typing. This isn't easy for him, but he usually manages okay. In terms of public knowledge about autism, Europe is a decade behind the States, and Japan's about a decade behind us, and Naoki would view his role as that of an autism advocate, to close that gap. (I happen to know that in a city the size of Hiroshima, of well over a million people, there isn't a single doctor qualified to give a diagnosis of autism.)

About the Author:
Naoki Higashida was born in Kimitsu, Japan in 1992. Diagnosed with severe autism when he was five, he subsequently learned to communicate using a handmade alphabet grid and began to write poems and short stories. At the age of thirteen he wrote The Reason I Jump, which was published in Japan in 2007. Its English translation came out in 2013, and it has now been published in more than thirty languages. Higashida has since published several books in Japan, including children’s and picture books, poems, and essays. The subject of an award-winning Japanese television documentary in 2014, he continues to give presentations throughout the country about his experience of autism.  
 
David Mitchell is the author of seven novels, including Cloud Atlas, The Bone Clocks, and, most recently, Slade House. KA Yoshida was born in Yamaguchi, Japan, and specialized in English poetry at Notre Dame Seishin University. KA Yoshida and David Mitchell live in Ireland with their two children.

"About this title" may belong to another edition of this title.

(No Available Copies)

Search Books:



Create a Want

If you know the book but cannot find it on AbeBooks, we can automatically search for it on your behalf as new inventory is added. If it is added to AbeBooks by one of our member booksellers, we will notify you!

Create a Want

Other Popular Editions of the Same Title

9780812985153: The Reason I Jump: The Inner Voice of a Thirteen-Year-Old Boy with Autism

Featured Edition

ISBN 10:  081298515X ISBN 13:  9780812985153
Publisher: Random House Publishing Group, 2016
Softcover

  • 9781444776775: The Reason I Jump

    Sceptre, 2014
    Softcover

  • 9780812994865: The Reason I Jump: The Inner Voice of a Thirteen-Year-Old Boy with Autism

    Random..., 2013
    Hardcover

  • 9781529375701: The Reason I Jump: one boy's voice from the silence of autism

    Sceptre, 2021
    Softcover

  • 9781444776751: The Reason I Jump: one boy's voice from the silence of autism

    Hodder..., 2013
    Hardcover

Top Search Results from the AbeBooks Marketplace