"synopsis" may belong to another edition of this title.
Shipping:
US$ 12.35
From United Kingdom to U.S.A.
Book Description Paperback. Condition: Brand New. 288 pages. French language. 7.01x4.88x0.79 inches. In Stock. Seller Inventory # zk2200347723
Book Description Paperback. Condition: NEUF. Comment traduire l'horreur des tranchées, comment exprimer l'épouvante (un millier de morts par jour en moyenne ), ou s'en affranchir par la dérision? La Grande Guerre se donne à entendre via une inventivité lexicographique sans précédent. Se mêlent à l'argot parisien les mots des casernes de France et d'Algérie, les provincialismes et les créations de la guerre.Les abeilles sont les balles qui sifflent aux oreilles des malheureux zonards, les soldats. S'il est blessé par une aiguille à tricoter (baïonnette), par le zim-boum (obus de 88) ou par un quelconque Michel (mitrailleur allemand), le poilu parviendra peut-être à carotter la brute (faire la bête pour esquiver un ordre ), acheter (dérober ) du allouf (porc) et se rapprocher subrepticement de la marie-salope (cuisine roulante) pour becqueter.De tout ce vocabulaire né dans la boue et le sang du front ou dans les plaisirs de l'arrière, bien plus de mots que nous ne l'imaginons nous sont restés, transmis par la mémoire populaire ou. ce lravail exemplaire d'Albert Dauzat. - Nombre de page(s) : 1 vol. (276 p.) - Poids : 290g - Langue : fre - Genre : Dictionnaires spécialisés de langue française / Divers. Seller Inventory # N9782200347727