"synopsis" may belong to another edition of this title.
"About this title" may belong to another edition of this title.
Shipping:
US$ 3.99
Within U.S.A.
Book Description Condition: New. Seller Inventory # ABLIING23Mar3113020190829
Book Description Condition: New. PRINT ON DEMAND Book; New; Fast Shipping from the UK. No. book. Seller Inventory # ria9783639269499_lsuk
Book Description PF. Condition: New. Seller Inventory # 6666-IUK-9783639269499
Book Description PAP. Condition: New. New Book. Shipped from UK. THIS BOOK IS PRINTED ON DEMAND. Established seller since 2000. Seller Inventory # L0-9783639269499
Book Description Taschenbuch. Condition: Neu. This item is printed on demand - it takes 3-4 days longer - Neuware -Die 1940 beim Adolf Luser Verlag in Wien erschienene Anthologie 'Slowenische Novellen' und die soziokulturellen, geschichtlichen sowie politischen Hintergründe ihres Zustandekommens sind ein spannendes Thema: Wie kam es dazu, dass ein nationalsozialistischer Verlag im Jahr 1940 slowenische Novellen übersetzen ließ Handelte es sich dabei um einen Akt der Subversion oder Assimilation Wollte der Verlag die slowenischen Schriftsteller im Sinne einer Blut-und-Boden-Ideologie vereinnahmen und als Heimatdichter darstellen oder handelte es sich ganz im Gegenteil um einen subversiven Akt des Übersetzers, dem Verlag die aus NS- Sicht politisch fragwürdigen slowenischen Schriftsteller unterzujubeln Die Autorin Karin Almasy versucht diese und andere Fragen in ihrer Übersetzungsanalyse der vorliegenden Novellen und Paratexte zu beantworten und gibt außerdem einen Überblick über die Hintergründe dieser denkwürdigen Publikation: die (verlags-)politische Situation im angeschlossenen Österreich, die Situation im slowenischen Raum, der Adolf Luser Verlag mit seinem Nahverhältnis zum Nationalsozialismus, sowie die Übersetzer und die Lingua Tertii Imperii. 136 pp. Deutsch. Seller Inventory # 9783639269499
Book Description Taschenbuch. Condition: Neu. nach der Bestellung gedruckt Neuware - Printed after ordering - Die 1940 beim Adolf Luser Verlag in Wien erschienene Anthologie 'Slowenische Novellen' und die soziokulturellen, geschichtlichen sowie politischen Hintergründe ihres Zustandekommens sind ein spannendes Thema: Wie kam es dazu, dass ein nationalsozialistischer Verlag im Jahr 1940 slowenische Novellen übersetzen ließ Handelte es sich dabei um einen Akt der Subversion oder Assimilation Wollte der Verlag die slowenischen Schriftsteller im Sinne einer Blut-und-Boden-Ideologie vereinnahmen und als Heimatdichter darstellen oder handelte es sich ganz im Gegenteil um einen subversiven Akt des Übersetzers, dem Verlag die aus NS- Sicht politisch fragwürdigen slowenischen Schriftsteller unterzujubeln Die Autorin Karin Almasy versucht diese und andere Fragen in ihrer Übersetzungsanalyse der vorliegenden Novellen und Paratexte zu beantworten und gibt außerdem einen Überblick über die Hintergründe dieser denkwürdigen Publikation: die (verlags-)politische Situation im angeschlossenen Österreich, die Situation im slowenischen Raum, der Adolf Luser Verlag mit seinem Nahverhältnis zum Nationalsozialismus, sowie die Übersetzer und die Lingua Tertii Imperii. Seller Inventory # 9783639269499
Book Description PAP. Condition: New. New Book. Delivered from our UK warehouse in 4 to 14 business days. THIS BOOK IS PRINTED ON DEMAND. Established seller since 2000. Seller Inventory # L0-9783639269499
Book Description Kartoniert / Broschiert. Condition: New. Dieser Artikel ist ein Print on Demand Artikel und wird nach Ihrer Bestellung fuer Sie gedruckt. Autor/Autorin: Almasy KarinKarin Almasy, Jahrgang 1985, Mag. phil.: Studium Uebersetzen und Geschichte des Suedoestlichen Europa an der KF-Universitaet Graz. Uebersetzerin fuer slowenische Prosa und Lyrik ins Deutsche, Graz - Ljubljana - Klagenfurt. www. Seller Inventory # 4972643