Boris Pasternak, the Nobel laureate and author of Doctor Zhivago, composed one of the world's great love poems in My Sister—Life. Written in the summer of 1917, the cycle of poems focuses on personal journeys and loves but is permeated by the tension and promise of the impending October Revolution.
Osip Mandelstam wrote: "To read the poems of Pasternak is to get one's throat clear, to fortify one's breathing. . . . I see Pasternak's My Sister—Life as a collection of magnificent exercises in breathing . . . a cure for tuberculosis." This English translation, rendered with verve and intelligence by Mark Rudman, is a heady gust that matches the intensity and power of the original Russian text.
"synopsis" may belong to another edition of this title.
In Russian poetry, Boris Pasternak's My Sister¾Life is the equivalent of The Waste Land, Spring and All, and Harmonium. But it is also accessible to the general reader, and belongs on a slender shelf of great love poems. Written in the summer of 1917, the cycle of poems in My Sister¾Life concentrates on personal journeys and loves, but is permeated by the tension and promise of the impending October revolution. Pasternak is an uncompromisingly complex poetic stylist, and his meticulous attention to structure, etymology, and the phonetic qualities of words makes his poetry a formidable challenge for the translator. Mark Rudman renders Pasternak's poetic masterpiece with verve and intelligence.
Paskternak's poems, writes Rudman in his introduction, evoke "the constant movement and change that occurs from moment to moment and in hitherto unseen connection between disparate things." His unencumbered and startling perceptions of the world are dense, rich, and surreal: In the orphaned, sleepless, Damp universal waster Groans tore from their posts, The whirlwind dug in, abated. A SULTRY NIGHT Osip Mandelstam wrote, "To read the poems of Pasternak is to get one's throat clear, to fortify one's, breathing....I see Pasternak's My Sister¾Life as a collection of magnificent exercises in breathing...a cure for tuberculosis." This English version, which includes "The Highest Sickness," is a heady gust that matches the intensity and power of the Russian.About the Author:
Boris Pasternak (1890-1960) won the Nobel prize in literature in 1958. He is best known in the West for his novel Doctor Zhivago.
Mark Rudman was born in New York City where he now lives with his wife and son. He is an Adjunct Professor at NYU. His books include Rider, which received the National Book Critics Circle Award in Poetry for 1994; Realm of Unknowing: Meditations on Art, Suicide, and Other Transformations, and The Couple (2001). Rudman also received the Max Hayward Award from the Translation Center at Columbia University for My Sister—Life.
Bohdan Boychuk is a prominent Ukrainian poet who critiqued and guided Rudman's version of Pasternak.
"About this title" may belong to another edition of this title.
(No Available Copies)
If you know the book but cannot find it on AbeBooks, we can automatically search for it on your behalf as new inventory is added. If it is added to AbeBooks by one of our member booksellers, we will notify you!Create a Want