Search preferences

Product Type

  • All Product Types
  • Books (1)
  • Magazines & Periodicals
  • Comics
  • Sheet Music
  • Art, Prints & Posters
  • Photographs
  • Maps
  • Manuscripts &
    Paper Collectibles

Condition

Binding

Collectible Attributes

  • First Edition
  • Signed
  • Dust Jacket
  • Seller-Supplied Images
  • Not Printed On Demand

Seller Location

Seller Rating

  • M. Lauwers (ed.);

    Published by Turnhout Brepols 2012, 2012

    Seller: BOOKSELLER - ERIK TONEN BOOKS, Antwerpen, Belgium

    Association Member: ILAB

    Seller Rating: 4-star rating, Learn more about seller ratings

    Contact seller

    US$ 42.46 Shipping

    From Belgium to U.S.A.

    Quantity: 1

    Add to Basket

    Paperback, 634 p., 170 x 240 mm. ISBN 9782503545257. Le Moyen Age a vu naitre les langues romanes. L'emergence progressive de ces nouveaux systemes linguistiques, puis leur accession a l'ecrit et a la litterature, n'a pourtant pas rendu caduc l'usage du latin. Temoignent de cette resistance du latin la diglossie de nombreux locuteurs, auteurs ou copistes medievaux, ainsi que le bilinguisme courant de leurs enonces et de leurs productions textuelles. Ces phenomenes ont ete eclaires et illustres par d'abondants travaux dont l'apport est regulierement signale par les auteurs de ce volume. L'originalite du present recueil tient au fait qu'y sont analysees les modalites de cohabitation du latin et de la langue d'oil dans les textes du Moyen Age central et tardif. Cette reflexion collective, adossee a un souci permanent de definition theorique, se montre attentive a l'evolution chronologique, depuis les Psautiers bilingues du xiie siecle jusqu'aux imprimes du xvie siecle. Elle est sensible aussi a des enjeux variables, depuis l'enseignement elementaire de la grammaire ou du vocabulaire jusqu'a la mise en oeuvre de dispositifs esthetiques complexes. En s'appuyant sur les temoins - pour la plupart manuscrits - qu'a pu susciter la double competence linguistique medievale, les auteurs du volume interrogent la conception des textes bilingues, leurs conditions d'elaboration, leur transmission, leur reception. L'insertion souvent discrete de fragments latins au sein de textes francais, tout comme la presence plus rare de la langue d'oil au sein de manuscrits latins, se lit alors comme un mode d'expression aussi raffine que spontane, susceptible d'enrichir les usages prevus pour le texte enchassant. Au-dela, l'ensemble de ces etudes permet d'entrevoir la conscience linguistique des locuteurs du Moyen Age. Languages: French. 0 g.