About the Author:
David Bellos is Professor of French and Comparative Literature and Director of the Program in Translation and Intercultural Communication at Princeton University. He is well known for his many translations and for his biographies Georges Perec: A Life in Words and Jacques Tati. David Bellos was awarded the first Man Booker International Translator's Prize in 2005 for his translations of Ismail Kadare's novels.
From Booklist:
Perec, separated from his Jewish mother and father in the war (the older Perec died as a soldier), grew up in the France of Raymond Queneau, Alain Robbe-Grillet, and Roland Barthes, in an era that held Joyce and Nabokov to be its greatest literary gods. These names give an indication of the nature of Perec's work: playful, puzzling, coded, deconstructing, eccentric, and very much in the camp of not so much a "life in words" as a "life as words." Perec wrote crossword puzzles, recorded in one book all his dreams from a period in the 1960s, wrote moving memoirs of his childhood, authored a film, wrote the world's longest palindrome, and constructed a great "deconstructive" novel (Life: A User's Manual) that actually fails to deconstruct. There is no doubt that Perec was a great original (he died, sadly, at the age of 46), and Bellos, his translator as well as his biographer, has written about as exhaustive a first biography as one is likely to meet. Obviously an item for larger literary collections, it is, nevertheless, an invaluable guide to a great and too-little-known writer's work. Stuart Whitwell
"About this title" may belong to another edition of this title.