[Caixa | Volume I | Volume II]
Se os doze primeiro cantos de Ilíada têm, como núcleo central, a retirada do ´melhor dos Aqueus´, Aquiles, da guerra de Tróia, os doze finais gravitam em torno da volta do herói ao campo de batalha. Com esta obra, Haroldo de Campos realiza o mesmo prodígio que, de certo modo, é a utopia de todo tradutor: nos leva a reler o original com base na tradução. Ou seja, seu translado transpõe o campo recriativo para atingir o horizonte da redescoberta.
"synopsis" may belong to another edition of this title.
(No Available Copies)
Search Books: Create a WantCan't find the book you're looking for? We'll keep searching for you. If one of our booksellers adds it to AbeBooks, we'll let you know!
Create a Want