It has been said that the difference between and language and a dialect is that a language is a dialect with an army. Both the act of translation and bilingualism are steeped in a tension between surrender and conquest, yielding conscious and unconscious effects on language. First published in 2002, Abdelfattah Kilito’s Thou Shall Not Speak My Language explores this tension in his address of the dynamics of literary influence and canon formation within the Arabic literary tradition. As one of the Arab world’s most original and provocative literary critics, Kilito challenges the reader to reexamine contemporary notions of translation, bilingualism, postcoloniality, and the discipline of comparative literature. Wail S. Hassan’s superb translation makes Thou Shalt Not Speak My Language available to an English audience for the first time, capturing the charm and elegance of the original in a chaste and seemingly effortless style.
At the center of Kilito’s work, is his insistence on the ethics of translation. He explores the effects of translation on the genres of poetry, narrative prose, and philosophy. Kilito highlights the problem of cultural translation as an interpretive process, and as an essential element of comparative literary studies. In close readings of al-Jahiz, Ibn Rushd, al-Saffar, and al-Shidyaq, among others, he traces the shifts in attitude toward language and translation from the centuries of Arab cultural ascendancy to the contemporary period, interrogating along the way how the dynamics of power mediate literary encounters across cultural, linguistic, and political lines.
"synopsis" may belong to another edition of this title.
Explores the tension between dynamics of literary influence and canon formation within the Arabic literary tradition.
Abdelfattah Kilito is an acclaimed Moroccan novelist, essayist, and critic. He has written several important works on classical Arabic literature, both in French and Arabic, many of which have been translated into numerous languages, including French, German, Spanish, Italian, and English. He is the recipient of numerous awards, including the French Academy Award in 1996.
Waïl S. Hassan is associate professor of comparative literature at the University of Illinois at Urbana-Champaign. He is the author of Tayeb Salih: Ideology and the Craft of Fiction, also published by Syracuse University Press.
"About this title" may belong to another edition of this title.
Shipping:
US$ 4.49
Within U.S.A.
Shipping:
FREE
Within U.S.A.
Seller: Red's Corner LLC, Tucker, GA, U.S.A.
Condition: Good. All orders ship by next business day! This is a used hardcover book. Has markings on pages. Pages have moderate wear. Dust jacket is included and has wear/tears. The cover/boards have moderate wear. Spine has been opened/creased. For USED books, we cannot guarantee supplemental materials such as CDs, DVDs, access codes and other materials. We are a small company and very thankful for your business!. Seller Inventory # 4CNO3H001RU1
Quantity: 1 available
Seller: SecondSale, Montgomery, IL, U.S.A.
Condition: Good. Item in good condition. Textbooks may not include supplemental items i.e. CDs, access codes etc. Seller Inventory # 00066706147
Quantity: 1 available
Seller: Irish Booksellers, Portland, ME, U.S.A.
Condition: Good. SHIPS FROM USA. Used books have different signs of use and do not include supplemental materials such as CDs, Dvds, Access Codes, charts or any other extra material. All used books might have various degrees of writing, highliting and wear and tear and possibly be an ex-library with the usual stickers and stamps. Dust Jackets are not guaranteed and when still present, they will have various degrees of tear and damage. All images are Stock Photos, not of the actual item. book. Seller Inventory # 37-081563191X-G
Quantity: 1 available
Seller: Raritan River Books, Philadelphia, PA, U.S.A.
Hardcover. Condition: Near Fine. No Jacket. Hardcover. No jacket (as issued, picture cover). Crisp and clean condition, almost like new. Book. Seller Inventory # 5057528
Quantity: 1 available
Seller: Book Booth, Berea, OH, U.S.A.
Hardcover. Condition: Good. Dust Jacket Condition: Good. Underlining & marks to text; binding tight; minor wear to dustjacket. 102 pages. Size: 5 1/2" x 8 1/2". Seller Inventory # S65-046011
Quantity: 1 available
Seller: Abacus Bookshop, Pittsford, NY, U.S.A.
hardcover. Condition: Fine copy in fine dust jacket. 1st edition. 8vo, 102 pp., Translated from the Arabic by Wail S. Hassan., Still shrink-wrapped from the publisher. Seller Inventory # 100262
Quantity: 1 available
Seller: GF Books, Inc., Hawthorne, CA, U.S.A.
Condition: Good. Book is in Used-Good condition. Pages and cover are clean and intact. Used items may not include supplementary materials such as CDs or access codes. May show signs of minor shelf wear and contain limited notes and highlighting. 0.5. Seller Inventory # 081563191X-2-4
Quantity: 1 available
Seller: Books Unplugged, Amherst, NY, U.S.A.
Condition: Good. Buy with confidence! Book is in good condition with minor wear to the pages, binding, and minor marks within 0.5. Seller Inventory # bk081563191Xxvz189zvxgdd
Quantity: 1 available
Seller: Columbia Books, ABAA/ILAB, MWABA, Columbia, MO, U.S.A.
2008 Kilito, Abdelfattah THOU SHALT NOT SPEAK MY LANGUAGE Translated Wail Hassan Syracuse University Press, c2008 first printing 102pp, bibliography 8vo As new hardcover in as new d/j. Seller Inventory # 54884
Quantity: 1 available
Seller: Ergodebooks, Houston, TX, U.S.A.
Hardcover. Condition: Good. First Edition. It has been said that the difference between and language and a dialect is that a language is a dialect with an army. Both the act of translation and bilingualism are steeped in a tension between surrender and conquest, yielding conscious and unconscious effects on language. Thou Shall Not Speak My Language explores this tension in his address of the dynamics of literary influence and canon formation within the Arabic literary tradition. As one of the Arab worlds most original and provocative literary critics, Kilito challenges the reader to reexamine contemporary notions of translation, bilingualism, postcoloniality, and the discipline of comparative literature. Wail S. Hassans superb translation makes Thou Shalt Not Speak My Language available to an English audience for the first time, capturing the charm and elegance of the original in a chaste and seemingly effortless style. Seller Inventory # SONG081563191X
Quantity: 1 available