This book contains ten papers read at the Third Cardiff Conference on the Theory and Practice of Translation in the Middle Ages in 1991. Contributors J Wogan-Browne (The female translator in Anglo-Norman hagiography); H Phillips (Chaucer and de Graunson); M-J Arn (Charles of translator?); V Lawrence (Richard Whitford and translation); S Westrem (Managing style and accommodating dialect in Johannes Witte de Hese's `Itinerarius'); A Savage (Untranslateable dimensions of the anchoritic works); R Tixier (Le theologian et le deux traductions en francais moderne de `The Cloud of Unknowing').
"synopsis" may belong to another edition of this title.
Roger Ellis is Senior Lecturer in English Literature, University of Wales, College of Cardiff. He has published articles, books and papers on medieval translation theory, and on religious and other literature of the later Middle Ages. Ruth Evans is Lecturer in English Literature, University of Wales, College of Cardiff. She has published articles on medieval drama, medieval translation, and courtly literature and is co-editor of The Wife of Bath and All Her Sect (1993), a collection of feminist re-readings of medieval texts
Text: English, French
"About this title" may belong to another edition of this title.
Seller: The Compleat Scholar, Rochester, NY, U.S.A.
hardcover. Condition: As New. Never read, no marks or highlighting in the book. Our copy is hardback, with printed covers, showing light shelf-wear. Seller Inventory # MJA-0106-2