Translating Song (Translation Practices Explained) - Hardcover

Book 15 of 25: Translation Practices Explained

Low, Peter

 
9781138641785: Translating Song (Translation Practices Explained)

Synopsis

This engaging step-by-step guide prescribes effective strategies and tactics for translating a wide range of songs and other vocal music, from classical to contemporary. Focusing on best practice and with a variety of language examples, the book centres on four key themes:

  • translating songs for a range of recipients and within different contexts (skopos theory)
  • translating songs for reading on paper or on screens (surtitles and subtitles)
  • "singable translations" and the Pentathlon Approach
  • translating expressive texts.

With a substantial introduction, six insightful chapters, further reading and a glossary of key terms (also available at https://www.routledge.com/9781138641792 and on the Routledge Translation Studies Portal), this lively and clear student-friendly guide is essential for students, researchers and practitioners involved in or studying the practice of translating music. This will also be an engaging read for musicians and all those interested in the study of music.

"synopsis" may belong to another edition of this title.

About the Author

Peter Low is senior adjunct fellow in the School of Languages at the University of Canterbury, New Zealand, and a council member of the New Zealand Society of Translators and Interpreters. As a translator of vocal music, he has placed over 150 translations on the LiederNet Archive (www.lieder.net/lieder/), has devised surtitles for six operas, and has made singable translations of dozens of songs, both classical and popular.

"About this title" may belong to another edition of this title.

Other Popular Editions of the Same Title

9781138641792: Translating Song (Translation Practices Explained)

Featured Edition

ISBN 10:  1138641790 ISBN 13:  9781138641792
Publisher: Routledge, 2016
Softcover