The Integrity of the Hebrew Text, and Many Passages of Scripture, Vindicated From the Objections and Misconstructions of Mr. Kennicott. by Julius Bate, M.a. - Softcover

Bate, Julius

 
9781151199072: The Integrity of the Hebrew Text, and Many Passages of Scripture, Vindicated From the Objections and Misconstructions of Mr. Kennicott. by Julius Bate, M.a.

This specific ISBN edition is currently not available.

Synopsis

This historic book may have numerous typos and missing text. Purchasers can download a free scanned copy of the original book (without typos) from the publisher. Not indexed. Not illustrated. 1754. Excerpt: ... man before Jeptah was called in, and somebody roust head them, and who more likely than their natural born Head? We may reasonably conclude there-/ fore that Btdan had done something for which he deserved to be remembered, though he has no especial Place in the History, and that the Text is not corrupted. i Sam. xii. 5, 10, and 13, 19, p. 452. The same Verb is here printed Singular, in "stead of Plural;" and might non objtante Bythner, be originally writ so; as we have seen before. I Sam. xiv. 14, p. 452. "And the first Slaughter which Jonathan, and his Armour-bearer made, was about twenty "Men, within, as it were, an half Acre of Land, which a Yoke of Oxen might plow.," We have here the whole Artillery of Criticism drawn forth against the Text; Guesses, Corrections, Emendations, the Versions and Arabic; all join in torturing three or four plain Words, and make--nothing of them at last--about twenty Men' iTW TOi' nJyO '¥mS. The whole of the Elaborate Explication is owing to the Hint 'i'n gave the Greek Translators; for 'J?n signifying an Arrow, as well as half, and they not knowing what to make of "1JQ¥, thought it natural for Jonathan, and his Armour-bearer, aster they had spent all their Arrows, to catch up the Stones, and knock down the Enemy with them: And than inexhaustible Fund of Confusion, the Arabic having a Word as much like "lOtf as a Windmill is to a Giant, viz. which in Arabic signifies a Pebble, it is now beyond a Probability that that was the very Word; and it is certain the LXX read the Hebrew in a different manner than it stands at-present; which has happily prepared the way to the Correction of this Passage-, for you must know the LXX could not mistake, mistake, and so mistranslate a Text; but you may venture to transiate t...

"synopsis" may belong to another edition of this title.

Other Popular Editions of the Same Title