This historic book may have numerous typos and missing text. Purchasers can download a free scanned copy of the original book (without typos) from the publisher. Not indexed. Not illustrated. 1896 Excerpt: ...of Vienna. @c$ranjen is another contemptuous expression for $ofleute and a synonym of $6flinge '(flattering) courtiers,' 'parasites.' The original meaning of ©tt)tanj(e), M.H.G. schranz is 'cleft,' 'rift,' hence it denoted 'a slashed garment,' 'an overdressed young man (with slashed sleeves),' 'a fop,' 'a parasite.' With the last of these varied meanings the compound $off$ranje 'flattering courtier' is connected. Cf. Friedr. Kluge's Etymologisches WSrterbuch d. deutschen Sprache, and ijjiccol. I. 2,1.171. 894. JJommt'S ni(i)t...ju gut, 'is it not the advantage of.' ju gut is in ordin. prose ju gute, older spelling ju @ute = jum SBorteit 'for the benefit.' 897. SPotcntaten, m. pi. is a word much used at the time of the war, instead of which we should now say $etrfd)er, $Dii$t$a6et, or gutjten. 906. 3tyra'nncn. The word Stytann must here be taken in its original sense of £errf$er and not in its modern meaning of 'tyrant.' 907. Srielten'J fo, 'kept this custom,' 'proceeded thus.' Cf. iBtcc. 1. 2647, SB. Sob 1. 1899, and cp. tt treibenl. 6 and tt mtt fatten, 3Kcc. 1. 2180. 908. tyukeln 'to worry' is einen alt uccl beanbeln. Sutel, m. 'rag,' hence 'a man in rags,' 'a tramp' is a South German expression, the North German term is Sumy or @trot$. From §ubetn are derived tctS ®evucel 'the rabble' (cf. 1. 955) and tie $ubelet. fc$4nten is probably used here for the sake of the rime instead of fcjitnten which we should expect in this context. Cf. 11. 255 and 552. It is, however, not to be supposed that f$Snken is merely a Swabian spelling representing the literary fc$inken (in the Swabian pronunciation of Schiller's time rimes such as fcSmmert: ttrimmert, ©efitngen: fcfnringen were possible and actually occur in Schiller's early poems), but Sc...
"synopsis" may belong to another edition of this title.