From the author of In Search of Zarathustra— an illuminating chronicle of Yiddish civilization from its roots in the Diaspora to the present.
Paul Kriwaczek begins his search when Jewish culture first spreads to Europe during the Roman Empire after the end of ancient Jerusalem and the destruction of its Temple at the hands of the Romans in the year 70. We see the burgeoning exile population disperse, moving outward and northward throughout the following centuries, making their mark in more far flung cities under Roman rule. We see these communities settle and coalesce until in 1264 the Statute of Kalisz lays down a general charter of Jewish Liberties, establishing the legal foundation of a separate, self-governing Yiddish world. It is now the treks that begin from the Rhineland and Bavaria to Western Russia and the Ukraine. By its late-medieval heyday, this economically successful, intellectually adventurous, and largely self-ruling Yiddish society stretches from the Baltic to the Black Sea.
Providing a rich portrait of Yiddish civilization, Kriwaczek reflects upon the development of Yiddish language, occupations, social life, art, music, and literature, and introduces us to notable diplomats, artists, and thinkers: from the “Court Jews” of 17th- century Europe to Glikl of Hamelins, who wrote the first great Yiddish autobiography, to Moses Mendelssohn, the 18th-century philosopher and musician, to the great writers of the late 19th and 20th centuries, Sholem Aleichem and I.B. Singer among them. He chronicles the slow decline of Yiddish culture in Europe and Russia, beginning in the 17th century with the Chmielnicki Massacres in the Ukraine and culminating in the Holocaust, but looks further to fresh offshoots in the New World.
Combining intimate family anecdote, travelogue, historical research, and interviews with scholars, Kriwaczek retraces the history of this nearly extinguished civilization to give us a celebration of what remains of Yiddish culture in our own time.
"synopsis" may belong to another edition of this title.
Paul Kriwaczek was born in Vienna in 1937 and, with his parents, narrowly escaped the Nazis in 1939, fleeing first to Switzerland and then to England. He grew up in London and graduated from London Hospital Medical College. After several years spent working and traveling in the Middle East, Central Asia, and Africa, he joined the BBC, where he spent the next quarter of a century as a program producer and filmmaker. Since leaving television in the 1990s, he has devoted himself to writing full-time, catching up on the unfinished business of a life spent exploring places, times, and ideas. He is married and lives in London.
Paul Kriwaczek’s In Search of Zarathustra is available in Vintage paperback.
Kriwaczek's charming but frustratingly rambling history places Yiddish in a very broad historical context. Admitting that he is neither "a learned Jew nor a professional historian," Kriwaczek (In Search of Zarathustra) cuts a broad swath through history as he moves, in the opening chapters, from the forum in Rome to the emergence of a distinct "Yiddish civilization" in medieval eastern Europe. Kriwaczek's insistence on defining Yiddish as a culture, or civilization, rather than a language is smart and useful—it allows him to capture the intricacies of a very complicated history and to avoid a simple "black-and-white clash between gentiles and Jews"—but it also means that his tapestry is sometimes too large. When he does narrow his focus—on, say, the autobiography of Glikl of Hamlin, born 1646, whose memoir is the first major Yiddish work by a woman—he is evocative and precise. While there is an endless amount of fascinating detail (Slavic fashions in shoes became trendy in 14th-century Europe), and all is presented in an enjoyable narrative, the book becomes more of a rumination on a number of related issues than a concise examination of a culture and a language. 16 pages of illus. not seen by PW; maps. (Nov. 3)
Copyright © Reed Business Information, a division of Reed Elsevier Inc. All rights reserved.
*Starred Review* The Jews of Central and Eastern Europe may not have constituted a "nation" n the conventional sense because they lacked a central political authority and many of the other attributes of the modern nation-state. But they certainly were a civilization, with a common language, religion, and a myriad of shared cultural traits. Kriwaczek tracks the origins, flowering, and destruction of this unique, vibrant, and tenacious culture with a fine mixture of pride, regret, and eloquence. He begins with a haunting visit to the sites of several once-thriving Jewish communities whose current residents have virtually no memory of the Jewish past. Kriwaczek then proceeds with a chronological narrative, commencing with an interesting, often-surprising examination of Jewish centers in the Roman Empire north of the Mediterranean. He describes the gradual shift of Jewish life eastward after the slaughters of Jews in the Rhineland during the era of the Crusades. Out of this horror came the development of a rich culture centered upon religion and the Yiddish language. This is an outstanding survey of a civilization that endured against great odds but has now essentially vanished. Jay Freeman
Copyright © American Library Association. All rights reserved
Bist a Yid?
Back at the beginning of the 1950s—memory suggests—the world was all in Technicolor and it never rained in summer. Nat King Cole headed the hit parade with “They Try to Tell Us We’re Too Young,” Tottenham Hotspur was top of the football league and Newcastle United beat Blackpool to the Football Association cup. Butter, meat and sweets were still rationed in Britain and the average weekly wage was around £7, though you could buy a house for under five hundred. Money was tight, particularly pocket money. When the weather was fine, schoolboys like me would save our bus fares for fizzy drinks and walk the couple of miles to school instead.
Our school in north-west London drew its pupils from a wide and diverse area. Every morning, teenage boys—in the rigidly enforced uniform of grey flannel trousers, school blazers and caps (plus satchels and shining morning faces)—could be seen converging on the red-brick Victorian building like wildlife towards a waterhole. We assembled from every part of the suburb: many poorer boys from the working-class terraces leading off the busy, grimy high street, middle-class pupils from upper-bracket apartment blocks with pretentious names like Grosvenor Mansions, and a small number of rich kids from spacious six-bedroomed detached houses with carriage drives, double garages and acres of garden. One young turbaned Sikh was daily delivered to the school gates by chauffeur-driven Bentley. He was the exception; by far the largest religious minority were Jews, for whom Britain’s post-war grammar schools offered the irresistible attraction of a free quasi-public-school education.
Back in those days, there was little town-and-gown trouble. True, gangs of adolescent roughnecks did gather in the seedier parts of the district, but we all knew which routes to avoid and which were safe. For some of us, however, there was one peril that was much harder to escape. A section of my route took me through one of the wealthier areas, along streets lined by big houses with wrought-iron gates and plaster-pillared porticoes, past flowery front gardens, tennis courts and recreation grounds—a mock-rural setting which still somehow recalled the real orchards, market gardens and country villas of no more than a generation or two earlier. It was just before entering this quiet would-be pastoral neighbourhood that menace lurked for young Jewish boys like me—a danger that could result in a severe beating.
If we kept our wits about us and our eyes open, we could catch sight of the threat: a group of apparently respectable middle-aged men in dark suits, loitering around the entrance to the alley which led to the local synagogue. If we were quick enough, we could take rapid evasive action. But teenage boys are much given to dreaming, and the long walk to school was the perfect opportunity to let our imaginations wander, leaving our mental autopilots to look after the practical business of working our legs and navigating them towards our destination. All too often a boy would accidentally stray within range of one of the prowlers, who would instantly dash across the road and pounce on his victim. Usually the first a boy would know of his fate was the feel of a hand grasping his shoulder and the dreaded sound of the ominous whisper: “Pssst! Bist a Yid?” and he would know that it was all up for him.
The phrase is Yiddish for Are you a Jew? The boy had been captured by one of the synagogue’s minyan-shleppers, those charged with the duty of dragging (shlepping) a quorum of ten ritually adult males (a minyan) into the synagogue so that morning service could begin.
I hasten to explain that our reluctance to be caught like this was not prompted by any anti-religious feeling or atheist belief. On the contrary, many of those targeted would have only recently celebrated their religious coming of age, their barmitzvah, and, still enthusiastic, would already have dutifully recited the required morning prayers at home. No, the entirely practical problem was that waiting for the rest of the minyan to collect and then taking part in the service threatened to make us late for school, which in those days could still be, and all too often was, a caning offence.
No doubt the shleppers spoke in Yiddish so that gentiles wouldn’t understand. On us boys, though, it had a different, subtler, perhaps even unintended effect. Had we been asked in English, we’d have been able to argue back, to explain about the penalty for missing morning assembly; about the French homework we had to catch up on before the next lesson; about the early morning rugby football practice, being late for which would earn us a hefty and extremely painful kick up the backside from our games master’s sadistic boot. But in Yiddish? You couldn’t even begin to talk about such things; they would be quite meaningless. The Yiddish world-view gave no weight at all to school assemblies, French homework or rugby football; it had quite other priorities and totally different values. And the Yiddish language protected this world like a high and unbreachable wall. Once captured and brought inside the language barrier, there was no way for a schoolboy to import his mundane and, to the Yiddish world, irrelevant concerns.
Yiddish excluded not just the gentile world, but other Jews as well. While all Jews share the same religious background and all honour the Torah (the Five Books of Moses), and recognise the Talmud (the compilation of centuries of rabbinical wisdom, like Emerson’s “amassed thought and experience of innumerable minds”), their cultures and languages
are diverse. The shlepper’s words would have meant nothing to the old-established Sephardic community of England, who had first arrived in Cromwell’s day, having ultimately come—via a sojourn in the Netherlands—from Moorish Spain. They would have meant no more to Mizrachi (Eastern) Jews from Arab lands, nor to those from Iran, Central Asia or India. Linguistically assimilated Jews from Italy and France, however pious, would have been left in ignorance too. Even Bavarians and Austrians would only have understood because—I was going to write “by chance” but of course it isn’t—the question sounds the same in Yiddish and Austrian dialect. For though such folk might be Jewish, they were no part of the Yiddish world. The minyan-shleppers’ words were aimed solely at “our folks,” indzere leyt as they would have said, Jewish families who had migrated from Poland, Lithuania, Hungary, Romania, Russia and the Ukraine—the Yiddish territories collectively known as der heym (the homeland)—and settled in Britain during the previous seventy years.
This was not my first introduction to the rather unsettling idea that different people, though they might inhabit the same place at the same time, could perceive reality in absolutely different ways. As an immigrant child, I was always aware that for a long time after our arrival in England my parents lived in a quite different land from mine. The front door of our apartment marked a boundary between worlds, as sharp as the barbed wire then newly dividing Europe. Inside our flat was pre-war Baden, a small spa town near Vienna. Outside was post-war London. By the time I was ten years old I had absorbed from my parents’ conversations an entire imagined landscape, clear as day to me, made up of familiar street names and well-known landmarks. Though I had left Austria before I was two, I felt as if I myself had often walked up Baden’s Braitner Street to the plague memorial in the main square, strolled the Kurpark and eaten ice cream by the Undine fountain, climbed the hillside up to Putschaner’s Cave, gone on outings to Helena’s valley, with its two ruined castles, and visited the family factory at Guntramsdorf—and all without leaving our dismal, rain-stained concrete block of flats in north-west London. The ease with which I still recall the names sixty years later is witness to how thoroughly my parents’ memories became my own. (No doubt the same easy familiarity with places never actually seen applies to all immigrant families. The British-born waiters in my local Balti restaurant surely know every house and alley, mosque and madraseh of their ancestral village in Bangladesh.)
The Yiddish world too had its own special topography, dotted with towns like Chelm, Lemberg and Pinsk and Belz, famed in Yiddish legend and song, and peopled by mysterious, but revered, personalities like the Ba’al Shem Tov, the Vilna Gaon and the Satmarer Rebbe, and great families like the Landaus, the Brodys and the Rappaports. I had to get to know this world, as did even non-Jewish classmates in our circle, for we had friends whose grandparents—and even parents, though British-born and belonging to the next generation after the mass immigration at the end of the nineteenth century and beginning of the twentieth—still maintained many of the customs and values of their eastern European places of family origin, still prayed in strongly Yiddish-accented Hebrew and still spoke Yiddish at home.
Talk was, however, not conducted exclusively in that language. By now this generation was native English-speaking and would switch with ease between English and Yiddish, depending on the subject. The language chosen could tell the listener much about the speakers’ feelings: business and politics would always be argued about in Yiddish—after all, they shared much the same vocabulary: gonif (thief), shvindler (cheat), farbrecher (crook); so would domestic matters like food, clothes, personal feelings
"About this title" may belong to another edition of this title.
Seller: World of Books (was SecondSale), Montgomery, IL, U.S.A.
Condition: Good. Good condition ex-library book with usual library markings and stickers. Seller Inventory # 00100080080
Seller: World of Books (was SecondSale), Montgomery, IL, U.S.A.
Condition: Good. Item in good condition. Textbooks may not include supplemental items i.e. CDs, access codes etc. Seller Inventory # 00103478412
Seller: Zoom Books Company, Lynden, WA, U.S.A.
Condition: very_good. Book is in very good condition and may include minimal underlining highlighting. The book can also include "From the library of" labels. May not contain miscellaneous items toys, dvds, etc. . We offer 100% money back guarantee and 24 7 customer service. Seller Inventory # ZBV.1400040876.VG
Seller: Bay State Book Company, North Smithfield, RI, U.S.A.
Condition: very_good. Seller Inventory # BSM.13KN3
Seller: Bay State Book Company, North Smithfield, RI, U.S.A.
Condition: good. The book is in good condition with all pages and cover intact, including the dust jacket if originally issued. The spine may show light wear. Pages may contain some notes or highlighting, and there might be a "From the library of" label. Boxed set packaging, shrink wrap, or included media like CDs may be missing. Seller Inventory # BSM.14F8X
Seller: ThriftBooks-Phoenix, Phoenix, AZ, U.S.A.
Hardcover. Condition: Very Good. No Jacket. May have limited writing in cover pages. Pages are unmarked. ~ ThriftBooks: Read More, Spend Less. Seller Inventory # G1400040876I4N00
Seller: ThriftBooks-Reno, Reno, NV, U.S.A.
Hardcover. Condition: Very Good. No Jacket. Former library book; May have limited writing in cover pages. Pages are unmarked. ~ ThriftBooks: Read More, Spend Less. Seller Inventory # G1400040876I4N10
Seller: ThriftBooks-Reno, Reno, NV, U.S.A.
Hardcover. Condition: Very Good. No Jacket. Missing dust jacket; May have limited writing in cover pages. Pages are unmarked. ~ ThriftBooks: Read More, Spend Less. Seller Inventory # G1400040876I4N01
Seller: ThriftBooks-Reno, Reno, NV, U.S.A.
Hardcover. Condition: Very Good. No Jacket. May have limited writing in cover pages. Pages are unmarked. ~ ThriftBooks: Read More, Spend Less. Seller Inventory # G1400040876I4N00
Seller: ThriftBooks-Dallas, Dallas, TX, U.S.A.
Hardcover. Condition: Very Good. No Jacket. May have limited writing in cover pages. Pages are unmarked. ~ ThriftBooks: Read More, Spend Less. Seller Inventory # G1400040876I4N00