Peter Newmark's fourth book on translation, a collection of his articles in The Linguist, is addressed to a wide readership. He discusses the force of translation in public life, instancing health and social services, art galleries, operas, light magazines and even gives some hints on the translation of erotica. The major part of these paragraphs is concerned with straight translation topics such as economics texts and short stories, as well as procedures for translating quotations, symbols, phrasal verbs and nouns, synonymous sound effects in language, repetition and keywords. The subordination of translation not just to source or target language but to logic, the facts, ideas of right and wrong, as well as the translator's ideology, is also discussed. However controversial, the author always provides an abundance of examples for the reader to test his ideas.
"synopsis" may belong to another edition of this title.
US$ 6.39 shipping from United Kingdom to U.S.A.
Destination, rates & speedsUS$ 21.08 shipping from United Kingdom to U.S.A.
Destination, rates & speedsSeller: WeBuyBooks, Rossendale, LANCS, United Kingdom
Condition: Very Good. Most items will be dispatched the same or the next working day. A copy that has been read, but is in excellent condition. Pages are intact and not marred by notes or highlighting. The spine remains undamaged. Seller Inventory # wbs2125450365
Quantity: 1 available
Seller: Prominent Books, Hereford, ABBEY, United Kingdom
Hardcover. Condition: New. Next day dispatch (mon-fri). Please note orders sent to Netherlands or Sweden take slightly longer than the Amazon estimated delivery date. Same day/next day dispatch (mon-fri) all items checked before dispatch, Handled and sent out with care. Seller Inventory # mon0000200198
Quantity: 2 available
Seller: dsmbooks, Liverpool, United Kingdom
Hardcover. Condition: Very Good. Very Good. book. Seller Inventory # D8S0-3-M-1853591920-6
Quantity: 1 available