This specific ISBN edition is currently not available.View all copies of this ISBN edition:
In light of Marcel Proust's conflicting claims not to know English and yet to be a translator, Cynthia Gamble examines in great detail his knowledge of the English language, explains why and how he succeeded in the remarkable feat of translating into French John Ruskin's The Bible of Amiens and Sesame and Lilies in 1904 and 1906 respectively. Dr. Gamble demonstrates convincingly the importance of Proust's reading and interpreting Ruskin for his development as a writer and the creation of his masterpiece, A la recherche du temps perdu.
"synopsis" may belong to another edition of this title.
Cynthia Gamble is Visiting Fellow at the University of Lancaster, UK. She has published extensively on the works of Marcel Proust and John Ruskin in addition to other scholarly pursuits.Review:
....'Marcel Proust as Interpreter of Ruskin' is a fine study that has the considerable merit of...demonstrating Proust's deep engagement with Ruskin's writings, his ability to read them in the original, and his marked success in rendering them into French. --Pre-Raphaelite Studies
...(Gamble) has written a gripping, detailed and original account of Proust's elaborate translation. --French Studies (Oxford)
La demonstration de Cynthia Gamble est persuasive: c'est la belle conclusion d'un livre admirablement concu et raisonne. --Bulletin Marcel Proust
"About this title" may belong to another edition of this title.
Book Description Summa Pubns, 2002. Condition: New. Susan Dendy (cover design) (illustrator). book. Seller Inventory # M1883479363
Book Description Summa Pubns, 2002. Hardcover. Condition: New. Never used!. Seller Inventory # P111883479363
Book Description Summa Pubns, 2002. Hardcover. Condition: New. Ships with Tracking Number! INTERNATIONAL WORLDWIDE Shipping available. Buy with confidence, excellent customer service!. Seller Inventory # 1883479363n