Delicious Hunger (Tilted/Axis, 39) - Softcover

Hai, Fan

  • 4.04 out of 5 stars
    53 ratings by Goodreads
 
9781917126021: Delicious Hunger (Tilted/Axis, 39)

Synopsis

Winner, 2024 English PEN Translates Award


From 1976 to 1989, Hai Fan was part of the guerrilla forces of the Malayan Communist Party, and these short stories are inspired by his experiences in the rainforest.

Struggling through an arduous trek, two comrades pine for each other but don't know how to declare their love; a woman who has annoyed all her comrades finally wins their approval when she finds a mythical mousedeer; improvising around the lack of ingredients, a perpetually hungry guerrilla makes delicious cakes from cassava and elephant fat. The rainforest may be a dangerous place where death awaits, but so do love, desire and hope.

Delicious Hunger is a book about the moments in and between warfare, when hunger is so palpable it can be tasted, and the natural world becomes an extension of the body. Deftly translated from Mandarin by Jeremy Tiang, Hai Fan's stories are about a group of people who chose to fight for a better world and, in the process, built their own.

"synopsis" may belong to another edition of this title.

About the Authors

Hai Fan is the pen name of Ang Tiam Huat, a Singaporean writer who entered the rainforest in 1976 as a soldier of the Malayan Communist Party and spent the next thirteen years carrying out guerrilla warfare near the Malaysia-Thai border. His publications include What the Rainforest Tells You, the essay collection The Tumultuous Hills and Jungles, the story collections Wild Pathways and Delicious Hunger, and the novel A Rear View of the Rainforest. He now lives in Singapore.



Jeremy Tiang has translated over thirty books from Chinese, including Zou Jingzhi's Ninth Building, which was longlisted for the International Booker Prize. For Tilted Axis Press, he has previously translated Yan Ge's Strange Beasts of China and co-edited Violent Phenomena: 21 Essays on Translation with Dr. Kavita Bhanot. He also writes and translates plays. His novel State of Emergency won the Singapore Literature Prize in 2018, and is published in the US by World Editions. He teaches literary translation at Columbia University, and has been the translator-in-residence at Princeton and the University of Iowa. Originally from Singapore, he now lives in Flushing, Queens.

"About this title" may belong to another edition of this title.