Master's Thesis from the year 2017 in the subject Speech Science / Linguistics, grade: 19.25, University of Tehran, language: English, abstract: This study claims to have studied the pragmatic use and role of hermeneutics and intertextuality in translating esoteric and mystical contexts of the Quran. Thus, it examines and reviews such highly esoteric and mystic contexts by performing a comparative but descriptive analysis on two of the scholarly translations of the Quran ever produced: The classic translation of the Quran by Muhammad Marmaduke Pickthall (1930) that was the first scholarly translation produced by a native English scholar who was also a Muslim convert, and the latest scholarly translation of the Quran by Seyyed Hossein Nasr (2015), a professor of philosophy, comparative religion and mystic teachings. The purpose of the study is to show how the effective use of an intertextual hermeneutics can help increase the functionality and naturalness of the translation that are the keys to reach to the minds of Western readers who would experience a spiritual encounter with the theophany of the religion of Islam that is its central message, the Quran. The study uses Steiner's (1975) four-fold hermeneutic motion to perform a comparative and intertextual examination on four major Quranic themes that are Quranic hermeneutics (ta'wil), verbal/oral transmission of the Quran, Quranic intertextuality, and Quranic imagery. The significance of the study is based on two justifications; the issue of authority over a particular discourse that inevitably is realised in translating the Quranicmessage for Western audience, and the flagrant chasm that exists between hermeneutical and translational studies of the Quran. The findings suggest that using an intertextual hermeneutics or any consciousness over that can facilitate the functionality and naturalness of the translation for Western receivers of the translation that have the essence of their spirituality forged based o
"synopsis" may belong to another edition of this title.
Shipping:
US$ 25.27
From Germany to U.S.A.
Seller: BuchWeltWeit Ludwig Meier e.K., Bergisch Gladbach, Germany
Taschenbuch. Condition: Neu. This item is printed on demand - it takes 3-4 days longer - Neuware -Master's Thesis from the year 2017 in the subject Speech Science / Linguistics, grade: 19.25, University of Tehran, language: English, abstract: This study claims to have studied the pragmatic use and role of hermeneutics and intertextuality in translating esoteric and mystical contexts of the Quran. Thus, it examines and reviews such highly esoteric and mystic contexts by performing a comparative but descriptive analysis on two of the scholarly translations of the Quran ever produced: The classic translation of the Quran by Muhammad Marmaduke Pickthall (1930) that was the first scholarly translation produced by a native English scholar who was also a Muslim convert, and the latest scholarly translation of the Quran by Seyyed Hossein Nasr (2015), a professor of philosophy, comparative religion and mystic teachings. The purpose of the study is to show how the effective use of an intertextual hermeneutics can help increase the functionality and naturalness of the translation that are the keys to reach to the minds of Western readers who would experience a spiritual encounter with the theophany of the religion of Islam that is its central message, the Quran. The study uses Steiner's (1975) four-fold hermeneutic motion to perform a comparative and intertextual examination on four major Quranic themes that are Quranic hermeneutics (ta'wil), verbal/oral transmission of the Quran, Quranic intertextuality, and Quranic imagery. The significance of the study is based on two justifications; the issue of authority over a particular discourse that inevitably is realised in translating the Quranicmessage for Western audience, and the flagrant chasm that exists between hermeneutical and translational studies of the Quran. The findings suggest that using an intertextual hermeneutics or any consciousness over that can facilitate the functionality and naturalness of the translation for Western receivers of the translation that have the essence of their spirituality forged based on Judeo-Christian discourse; considering the dramatic similarities that naturally happen among Abrahamic faiths. 188 pp. Englisch. Seller Inventory # 9783668673236
Quantity: 2 available
Seller: AHA-BUCH GmbH, Einbeck, Germany
Taschenbuch. Condition: Neu. Druck auf Anfrage Neuware - Printed after ordering - Master's Thesis from the year 2017 in the subject Speech Science / Linguistics, grade: 19.25, University of Tehran, language: English, abstract: This study claims to have studied the pragmatic use and role of hermeneutics and intertextuality in translating esoteric and mystical contexts of the Quran. Thus, it examines and reviews such highly esoteric and mystic contexts by performing a comparative but descriptive analysis on two of the scholarly translations of the Quran ever produced: The classic translation of the Quran by Muhammad Marmaduke Pickthall (1930) that was the first scholarly translation produced by a native English scholar who was also a Muslim convert, and the latest scholarly translation of the Quran by Seyyed Hossein Nasr (2015), a professor of philosophy, comparative religion and mystic teachings. The purpose of the study is to show how the effective use of an intertextual hermeneutics can help increase the functionality and naturalness of the translation that are the keys to reach to the minds of Western readers who would experience a spiritual encounter with the theophany of the religion of Islam that is its central message, the Quran. The study uses Steiner's (1975) four-fold hermeneutic motion to perform a comparative and intertextual examination on four major Quranic themes that are Quranic hermeneutics (ta'wil), verbal/oral transmission of the Quran, Quranic intertextuality, and Quranic imagery. The significance of the study is based on two justifications; the issue of authority over a particular discourse that inevitably is realised in translating the Quranicmessage for Western audience, and the flagrant chasm that exists between hermeneutical and translational studies of the Quran. The findings suggest that using an intertextual hermeneutics or any consciousness over that can facilitate the functionality and naturalness of the translation for Western receivers of the translation that have the essence of their spirituality forged based on Judeo-Christian discourse; considering the dramatic similarities that naturally happen among Abrahamic faiths. Seller Inventory # 9783668673236
Quantity: 1 available
Seller: Books Puddle, New York, NY, U.S.A.
Condition: New. pp. 188. Seller Inventory # 26386859873
Quantity: 4 available
Seller: Majestic Books, Hounslow, United Kingdom
Condition: New. Print on Demand pp. 188. Seller Inventory # 393788606
Quantity: 4 available
Seller: Biblios, Frankfurt am main, HESSE, Germany
Condition: New. PRINT ON DEMAND pp. 188. Seller Inventory # 18386859883
Quantity: 4 available
Seller: preigu, Osnabrück, Germany
Taschenbuch. Condition: Neu. The Role and Use of Hermeneutics and Intertextuality in Translating Mystical and Esoteric Texts | A Comparative Study on Pickthall's and Nasr's Translation of the Quran | Saeed Majidi Golvandani | Taschenbuch | Paperback | 188 S. | Englisch | 2018 | GRIN Verlag | EAN 9783668673236 | Verantwortliche Person für die EU: BoD - Books on Demand, In de Tarpen 42, 22848 Norderstedt, info[at]bod[dot]de | Anbieter: preigu. Seller Inventory # 113393180
Quantity: 5 available
Seller: Mispah books, Redhill, SURRE, United Kingdom
paperback. Condition: New. New. book. Seller Inventory # ERICA80036686732336
Quantity: 1 available