"synopsis" may belong to another edition of this title.
"About this title" may belong to another edition of this title.
Shipping:
US$ 3.99
Within U.S.A.
Book Description Condition: New. Seller Inventory # ABLIING23Apr0316110124031
Book Description Condition: New. PRINT ON DEMAND Book; New; Fast Shipping from the UK. No. book. Seller Inventory # ria9783846517123_lsuk
Book Description PAP. Condition: New. New Book. Shipped from UK. THIS BOOK IS PRINTED ON DEMAND. Established seller since 2000. Seller Inventory # L0-9783846517123
Book Description Taschenbuch. Condition: Neu. This item is printed on demand - it takes 3-4 days longer - Neuware -It was really my great pleasure to work close to students at the UAE University in Al Ain- UAE . I discovered many issues related to the problems of translating English animal idioms In 2008, third year students at the Translation Department constituted the subjects of the study. The sample used in this thesis included 75 female students of translation at the UAE University in Al Ain in the UAE. The following results were obtained from this study: 1-English animal idioms are difficult to be translated into Arabic because of the big gap between the two cultures, which are reflected in their languages. 2- English animal idioms are usually used in their figurative meaning; this is why translating them accurately, meaningfully and normally into Arabic is considered to be problematic. Following on from the results, it is suggested that exposure to target language culture is necessary in order to deal with what we refer to as cultural background. Errors occur when students fail to provide the appropriate equivalent to the English Animal idioms due to their lack of cultural background of the target language. 104 pp. Englisch. Seller Inventory # 9783846517123
Book Description Condition: New. pp. 104. Seller Inventory # 2698758700
Book Description Taschenbuch. Condition: Neu. nach der Bestellung gedruckt Neuware - Printed after ordering - It was really my great pleasure to work close to students at the UAE University in Al Ain- UAE . I discovered many issues related to the problems of translating English animal idioms In 2008, third year students at the Translation Department constituted the subjects of the study. The sample used in this thesis included 75 female students of translation at the UAE University in Al Ain in the UAE. The following results were obtained from this study: 1-English animal idioms are difficult to be translated into Arabic because of the big gap between the two cultures, which are reflected in their languages. 2- English animal idioms are usually used in their figurative meaning; this is why translating them accurately, meaningfully and normally into Arabic is considered to be problematic. Following on from the results, it is suggested that exposure to target language culture is necessary in order to deal with what we refer to as cultural background. Errors occur when students fail to provide the appropriate equivalent to the English Animal idioms due to their lack of cultural background of the target language. Seller Inventory # 9783846517123
Book Description PAP. Condition: New. New Book. Delivered from our UK warehouse in 4 to 14 business days. THIS BOOK IS PRINTED ON DEMAND. Established seller since 2000. Seller Inventory # L0-9783846517123
Book Description Kartoniert / Broschiert. Condition: New. Dieser Artikel ist ein Print on Demand Artikel und wird nach Ihrer Bestellung fuer Sie gedruckt. Autor/Autorin: Al Qeisi AdelAdel Al Qeisi works as a Translator and a Teacher Development Specialist in the Ministry of Education. Planning to do his PhD at Anglia Ruskin University in Cambridge, graduated from Yarmouk University in Jordan for his . Seller Inventory # 5496100
Book Description Condition: New. Print on Demand pp. 104 2:B&W 6 x 9 in or 229 x 152 mm Perfect Bound on Creme w/Gloss Lam. Seller Inventory # 93671411