司汤达编著的《红与黑(全译本)》主人公于连出身于小业主家庭,醉心于拿破仑丰功伟绩的他,一心希望出人头地,无奈当时的法国正处于波旁王朝复辟时期。从军无门的他选择了教会的道路,由于能够背诵整本《新约》,于连被当地市长看中,成为他家的家庭教师,后又经教会举荐,为保王党中坚人物拉莫尔候爵担任私人秘书。但最终,一封告密信使他的飞黄腾达毁于一旦。本书广泛地展现了19世纪初30年间压在法国人民头上的历届政府所带来的社会风气。在塑造于连这个主要人物的性格及命运的同时,还以精简的笔墨刻画了社会生活的百态,算是一部精彩的“世情小说”。教育部推荐书目,新课标同步阅读。“现代小说之父”司汤达的传世经典。19世纪欧洲批判现实主义的奠基之作。一个草根青年跻身上流社会的奋斗史。美国作家海明威推荐的必读书。茅盾文学奖得主王蒙推荐阅读。自由党人教小索雷尔学拉丁文,把随身带来的大量书籍留下给他。所以我万想不到让木工的儿子和我们的孩子在一起。但就在我与本堂神父闹翻争吵的前一天,他告诉我,小索雷尔攻读神学已经三年,准备进神学院。因此他不是自由党人而是拉丁语学者。”“这样安排还有一个理由,”德·雷纳先生继续说,一面现出外交家的神情看着妻子,“瓦勒诺不久前给家里的敞篷四轮马车配备了两匹诺曼底马,神气得不得了。可是他家的孩子还没请家庭教师。”“他很可能已经捷足先登了呢。”“这么说你赞成我的计划了?”德·雷纳先生说,并对她微微一笑表示感谢,“好了,就这么定了。”“啊,仁慈的主!亲爱的,你的决心下得倒快!”“这是因为我性格果断,本堂神父已经领教过了。事情明摆着,我们处在自由党人的包围中,那些布商都嫉妒我。这一点我可以肯定。其中两三个已成财主,随他们去吧,我要让他们看看德·雷纳先生的孩子们在家庭教师的带领下散步,不由他们不肃然起敬。我的祖父常常对我们说,他小时候就有一个家庭教师。我大概要花一百个埃居,但为了保持我们的身份,这笔开支很必要。”德·雷纳夫人没有吭声,这个决定来得太突然。她身材颀长、窈窕,曾经是本地公认的美人儿,清纯朴素的仪态,丰韵不减当年。在巴黎人眼中,她天生丽质,活泼天真,让异性产生非分之想。她若知道别人作如是想,定会羞愧欲死。她不懂搔首弄姿,卖弄风情。收容所所长——富有的瓦勒诺先生曾经追求过她,她不为所动,这更使她贤名四播。因为这位瓦勒诺先生年纪轻,身材魁梧,脸色红润,浓黑的络腮美髯,是外省称为美男子的那类粗鲁、大嗓门儿、说话咋咋呼呼的人。德·雷纳夫人生性腼腆、羞怯随和。她特别讨厌瓦勒诺粗鲁的举止和震耳的嗓音。她远离当地人的所谓快乐,大家以为这是由于她出身名门清高之故。她倒没有这样的想法,上门拜访的客人日见稀少,她倒正中下怀,求之不得。别的太太们认为她傻,不会对丈夫耍心眼儿,白白放过许多从巴黎或贝藏松为自己捎带漂亮帽子的好机会。她只求大家能让她留在家里,在美丽的花园里徜徉,她便心满意足。她单纯天真,从不计较丈夫的长处短处,或表示自己的厌恶。她以为夫妻关系仅止于此,不可能郎情妾意,如胶似漆。她特别喜欢丈夫谈论孩子们的未来。他希望大儿子日后从军,二儿子做法官,三儿子为教士。她认为丈夫比她认识的其他男人好,没他们那么讨厌。妻子对丈夫的评价不无道理。维里埃市长
"synopsis" may belong to another edition of this title.
Seller: liu xing, Nanjing, JS, China
paperback. Condition: New. Language:Chinese.Paperback. Pub Date: 2016-02-01 Pages: 403 Publisher: Publishing House Stendhal compiled the Red and Black (full translation) hero Julien was born in a family of small owners. engrossed in the great achievements of Napoleon. he is hoping to succeed helpless when the French are in the Bourbon restoration period. Army nowhere he chose the path of the Church. since it is possible to recite the entire New Testament. Julien was the local mayor fancy. became his family's tutor. and. Seller Inventory # DM001043