哲学的慰藉/译林人文精选 - Softcover

波爱修斯 杨德友

  • 4.05 out of 5 stars
    18,413 ratings by Goodreads
 
9787544743518: 哲学的慰藉/译林人文精选

Synopsis

《哲学的慰藉》既是一部论述哲学和神学问题的经典名著,也是文学史上的伟大篇章,以散文与诗歌交替的形式描述作者在狱中绝境对人生问题的思考。涉及命运与天命、上帝的预知与自由意志、上帝的永恒性与时间等重大问题。罗马哲学家、伟大学者波爱修斯在狱中写下的千古名篇在狱中绝境对人生问题的思考,涉及命运与天命、上帝的预知与自由意志、上帝的永恒性与时间等重大问题。诗歌与散文交织,文采与哲思结合,在西方文化史上的声名远播。我们手边的这本书是又一本狱中之作,是古罗马政治家、哲学家波爱修斯(Boethius,AnciusManliusSeverinus,约475—524年)在系狱就死前写就的临终思考。在中外历史上,狱中文字均不绝如缕:中土先哲有“西伯拘而演《周易》,韩非囚秦,《说难》、《孤愤》”,西方历史上前有记载苏格拉底临终与众弟子谈话的《菲多篇》,后则有卢森堡、葛兰西等人的《狱中书简》,诚可谓“艰难困苦,狱汝于成”。无论是在时间上还是语言分量上,这篇《哲学的慰藉》都可以算是监狱作品中骨灰级的鼻祖。人的一生中总难免说些言之无物的废话、言不由衷的场面话乃至言而无实的假话,但在生命的最后时刻,恐怕不会有人真正去说什么“多余的话”,古今所有这些《绞刑架下的报告》(伏尼契)依史迁之言皆“圣贤发愤之所为作也。”波爱修斯出身于罗马贵族世家,祖上曾出过两个西罗马帝国的皇帝和许多执政官,本人亦曾为510年罗马执政官,其与身为元老院议员之女的妻子所生的两个儿子均担任过同一职位,他最终也是由于政治原因——关于他图谋将罗马从东哥特王朝的蛮族奴役下解放出来的指控——系狱并被处以极刑。不过,造就波爱修斯历史地位的不是其政治生涯,而是其学者声誉。作为博学的罗马人中最后一位通晓希腊语并致力于研究希腊学术的人,他曾立志将柏拉图与亚里士多德的全部著作译成拉丁文,希望以此印证他关于二者学说在本质上并不像一般以为的存在冲突,而是相互吻合的观点。这一壮志虽因其英年早逝不克竣事,但就其已完成的亚里士多德作品的翻译以及对西塞罗《论题篇》的注疏片断等多样且卓越的工作,当时已为其赢得崇高学术声望,时人(卡西奥多儒)称,由于他的贡献,作为音乐家的毕达哥拉斯、作为天文学家的托勒密、作为几何学家的欧几里得、作为神学家的柏拉图、作为逻辑学家的亚里士多德、作为机械学家的阿基米德、都学着说起罗马的语言来。波爱修斯是身处罗马时期与中世纪之交的伟大学者,其声名在当时拉丁文坛上无人可比,中世纪学术与教育体系“七艺”中的理科四艺(quadrium,算术、天文、几何、音乐)及文科三艺(trivium,语法、修辞、逻辑)之名即由其厘定,substantia(实体)、natura(自然、本性)、person(人格、位格)、aeternitas(永恒)、quoest(本质)等沿用至今的重要术语亦出自其手,波爱修斯的历史重要性由此可见一斑。但是,真正令其身后享有盛名且在中世纪直到文艺复兴的近千年中持续保持影响的却是其生平的巅峰之作:《哲学的慰藉》。如读者所见,是书以对话体写成,全部内容是作者本人与哲学女神之间的虚拟会话。每节文字之前以一首短诗为引。作为博学之士,他在本书中的会话风格借鉴了前此柏拉图和西塞罗的对话集,在

"synopsis" may belong to another edition of this title.