A reference to 130 Yiddish stories available in translation. Includes concise plot summaries arranged by subject; bibliographical information; and biographical sketches of authors.
Readers of Yiddish literature in English translation are exposed to a wide range of poetry and novels, but a relative paucity of short stories.
Bennett Muraskin's concise sourcebook for Yiddish short stories in translation remedies this deficiency in a way both scholarly and entertaining. He has listed not only the well known sources but also the obscure ones, and his brief but brilliant summaries of many of the stories give the reader a tantalizing sample of their flavor, which is sure to stimulate additional reading. --Barnett Zumoff, president of the Congress of Jewish Culture and translator of 16 books of Yiddish literature
Bennett Muraskin has done a wonderful thing! He has created a resource that will be an invaluable guide to the perplexed. He has made Yiddish short stories (in translation) accessible to a broad audience. While such a work, by definition, cannot include every possible story, the categories are well thought out. The authors represented are both well-known and more obscure and the range of materials is impressive. More impressive, Muraskin actually has read all these stories and correctly summarizes the contents.
Any institution with any interest in Jewish culture, from synagogue to JCC to Jewish schools and adult education programs, ought to find this book very helpful -- Dr. Sheva Zucker, author, Yiddish an Introduction to the Language, Literature & Culture and editor of Afn Shvel magazine
Bennett Muraskin's book fills a niche that has been missing in the Yiddish community. An excellent resource for teachers, program directors and students of Yiddish literature. --Philip "Fishl" Kutner, past vice president, International Association of Yiddish Clubs and editor of its newsletter Der Bay