A rigorous polemic on the Scriptural doctrine of atonement and sacrifice, with close analysis of Unitarian Bible translation and its critics.
This volume, the third and final part of a detailed examination, compiles supplementary remarks and long-form arguments that challenge Unitarian readings of key New Testament passages. It traces how translators and interpreters handle crucial terms, exposes disputed readings, and cites authorities from Erasmus to Whitby to defend traditional interpretations. The book also documents public and scholarly responses to these debates, including counter-pamphlets and correspondence.
- Frames the scope of the dispute over atonement and the language of Scripture in a historical context.
- Examines how specific biblical passages are read and sometimes altered to fit doctrinal positions.
- Highlights arguments about language, translation practice, and the role of Greek and Hebrew studies.
- Provides reference to a network of contemporaries and critics, with quotations and citations.
Ideal for readers interested in historical theology, Bible translation debates, and the reception of Unitarian criticisms in early 19th-century scholarship.