Synopsis
Translation affects every aspect of your life - and we're not just talking about the obvious things, like world politics and global business.
Translation affects you personally, too. The books you read. The movies you watch. The food you eat. Your favorite sports team. The opinions you hold dear. The religion you practice. Even your looks and, yes, your love life. Right this very minute, translation is saving lives, perhaps even yours.
Translation influences everything from holy books to hurricane warnings, poetry to Pap smears. It's needed by both the masses and the millionaires. Translation converts the words of dictators and diplomats, princes and pop stars, bus drivers and baseball players. Translation fuels the global economy, prevents wars, and stops the outbreak of disease. From tummy tucks to terrorist threats, it's everywhere.
This book will help you see how the products you use, the freedoms you enjoy, and the pleasures in which you partake are made possible by translation.
About the Author
Nataly Kelly is an advisor in the areas of language services and international business. She is the Chief Research Officer at Common Sense Advisory, an independent market research firm dedicated to language services and technology, located in the Boston area. A former Fulbright scholar in Ecuador, she is a certified court interpreter for Spanish.
Nataly first began working in the language services industry as a telephone interpreter in 1996. As a blogger for the Huffington Post, she writes about all things multilingual. A native of Mason City, Illinois, she has formally studied seven languages, has traveled to 36 countries, and has obtained higher education on three continents. She currently resides in New Hampshire.
She is the author of Telephone Interpreting: A Comprehensive Guide to the Profession, a book about over-the-phone interpretation. Subscribe to her free newsletter for interpreters at interprenaut.com. Find her on Twitter as @natalykelly.
Jost Zetzsche is an accredited English-to-German translator, a consultant in the field of localization and translation, and a writer on technical solutions for the translation and localization industry. A native of Hamburg, Germany, Jost earned a Ph.D. in the field of Chinese history and linguistics from the University of Hamburg in 1996.
Jost joined the translation industry in 1997, supervising company operations for a staff of 60 at a localization and technical documentation provider. He has led or participated in localization projects in many major software, web, and documentation environments. In 1999, Jost co-founded International Writers' Group in Oregon, where he lives today.
He is the author of A Translator's Tool Box--A Computer Primer for Translators, now in its ninth edition. Subscribe to his free computer-related Tool Box newsletter for translators at internationalwriters.com/toolkit/. Find him on Twitter as @jeromobot.
"About this title" may belong to another edition of this title.