Synopsis
At long last, an authentic translation of Rabindranath Tagore's finest works
Presenting a cross-section of some of Rabindranath Tagore’s finest work across a range of literary disciplines, the all-original translations in this book capture the rhyme, rhythm, mood, and layered meanings of Tagore’s work like never before. Some of the works translated here have never been previously seen in English at all. Contains over 120+ poems, 100+ songs, 20+ short stories, plus letters, lectures, plays, paintings, and more, all contextualized with thoughtful introductions, this book finally gives English-speaking readers the opportunity to experience Tagore’s true genius, and to delve into the Myriad Manifestations of his Magnificent Mind.
Nobel Prize-winning Bengali poet, author, playwright, composer and artist, Rabindranath Tagore is an intellectual wonder the likes of which the world has seldom seen. His genius is vast, varied, and versatile, and his amazing works lifelong are truly incomparable. Often referred to as the “Bard of Bengal,” Tagore is India’s answer to Shakespeare, Dante, and Dylan.
Yet, for English-speaking audiences, Tagore’s genius has often been obscured by inauthentic or non-existent translations. UC Berkeley Bengali Language Professor Amitabha Basu has been on a lifelong quest to correct this shortcoming. As both a native Bengali speaker and 50+ year resident of the United States, he is in a unique position to do so. This book is the zenith of his efforts.
"About this title" may belong to another edition of this title.