Synopsis
This new collection of almost forty poems taken from three previously published volumes is the first book of translations into English by the celebrated female Hungarian poet, Zsuzsa Rakovszky. Born in 1950, Rakovszky has already won a number of major literary prizes: the Graves Prize, the much coveted Jozsef Attila Prize, and the Dery Prize (twice). While her poems tend to concentrate on private experiences, with the themes of love, deceit, guilt, identity, and personal loss in particular, there is a current of feeling that emcompasses a more general and public sense of place and identity. Her poems in this volume, dealing with a shifting landscape of noisy neighbors, malfunctioning television sets, shadows on landings, snatched meetings, and dying ideologies, are complimented by a tone that is racy, fast, flittering, but precise. The translator George Szirtes, a well-known poet in Great Britain and of Hungarian origin, has managed to produce brilliant, formal, but natural translation that confirms the world of her poems as recognizably the world of her readers.
About the Author
Zsuzsa Rakovszky lives in Budapest; she has translated several English writers into Hungarian and has one many prizes for her poetry. George Szirtes is the author of Bridge Passages and Metro, both published in the Oxford Poets series, and has recently lived in Hungary.
"About this title" may belong to another edition of this title.