Synopsis
A moving story about environment, family and the paths ever leading us back home. When Anaïs learns of the imminent expropriation of the small family vineyard due to the upcoming construction of an estate, she demands that her father refuse out of dignity. From here, a solitary struggle begins, obsessive and irrational in the eyes of both relatives and neighbours alike, but which Anaïs seems ready to take all the way. Written in sweeping, elegant prose, Maica Rafecas brings us the beauty of the vineyard and the terrible human cost that modern-day capitalism makes us pay. September and the Night is at once an elegy to the land and its people, and a warning against those who might to use it for purely financial gains. This book acts as a rebellion, a reminder of the important things in life, and a call to arms, all within a beautifully written, almost fable-like novel.
About the Author
Maica Rafecas (Llorenç del Penedès, 1987) is a social educator, anthropologist and publishing technician who has won numerous awards for her work. September and the Night is her first novel. Megan Berkobien is an educator, organizer and translator from Catalan and Spanish. She founded the Emerging Translators Collective, a collaborative micropress based on horizontal publication models for translators, at the University of Michigan, where she gained a PhD in Comparative Literature on (e)co-translation. She has worked for Asymptote and Words without Borders, and has been published in B O D Y, Palabras Errantes and Catch & Release. In 2014, she was chosen as an ALTA Fellow at the Annual Conference. María Cristina Hall (New York, 1991) is a Mexican-American editor, poet, immigration activist and translator between English, Spanish and Catalan. She is a doctoral student in Political and Social Sciences at Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM) and holds a master’s degree in translation from the Universitat Pompeu Fabra. Her work can be found in Words without Borders, Loch Raven Review, Leveler, Mexico City Lit and Apogee, among other publications. Her interests range from the intersection between language and identity, which permeates much of her own writing, to the politics of Latin America and Catalonia, on which she has translated and edited various analyses for institutions around the world. As an activist, she focuses on the deportee community in Mexico City. She currently works at the Institut Ramon Llull in New York. Megan Berkobien & María Cristina Hall are writers and translators from Catalan and Spanish. Often working together, they have had translations and pieces of work published in various international publications.
"About this title" may belong to another edition of this title.