Synopsis
El Yijing (I Ching) o Libro de los cambios fue en su origen un manual de adivinacion que gradualmente, con el tiempo se convirtio en el depositario de toda una filosofia practica para afrontar las vicisitudes de la vida. Al largo periodo durante el cual tiene lugar su elaboracion, iniciada aproximadamente en el siglo IX a.C, hay que anadir toda una ingente tradicion de glosas y comentarios que se han ido agregando a lo largo de los siglos, por los mas diversos autores, hasta llegar a nuestros dias; lo que hace que sea el texto que mayor influencia ha tenido en China durante los ultimos tres mil anos, sin olvidarnos del gran eco que ha ejercido sobre la cultura occidental. Esta edicion es la primera traduccion directa y completa que se hace del chino a nuestra lengua. Para llevarla a cabo, los traductores, profundamente familiarizados con la lengua y cultura chinas, han tenido en cuenta los ultimos hallazgos lingüisticos y arqueologicos recogidos por los expertos en los ultimos cincuenta anos, ademas de un detallado estudio comparativo del texto con otras obras de la misma epoca. Pero tambien, por primera vez, se agregan a los aforismos de las sesenta y cuatro figuras y a las Diez Alas los celebres comentarios de Wang Bi (226-249), uno de los pensadores chinos mas importantes de todos los tiempos. Wang Bi fue un filosofo taoista, legalista y confuciano que, a pesar de morir prematuramente a los veintitres anos, ejercio con sus glosas una enorme influencia durante mas de siete siglos. Despues, estas serian reemplazadas por las versiones oficiales confucianas, para permanecer mas tarde olvidadas durante diez siglos. El rescate de su gran vision eclectica del Yijing, devuelve este gran clasico de China a sus fuentes mas autenticas y originales.
From the Back Cover
El Yijing (I Ching) o «Libro de los cambios» fue en su origen un manual de adivinación que gradualmente, con el tiempo se convirtió en el depositario de toda una filosofía práctica para afrontar las vicisitudes de la vida. Al largo periodo durante el cual tiene lugar su elaboración, iniciada aproximadamente en el siglo ix a.C, hay que añadir toda una ingente tradición de glosas y comentarios que se han ido agregando a lo largo de los siglos, por los más diversos autores, hasta llegar a nuestros días; lo que hace que sea el texto que mayor influencia ha tenido en China durante los últimos tres mil años, sin olvidarnos del gran eco que ha ejercido sobre la cultura occidental. Esta edición es la primera traducción directa y completa que se hace del chino a nuestra lengua. Para llevarla a cabo, los traductores, profundamente familiarizados con la lengua y cultura chinas, han tenido en cuenta los últimos hallazgos lingüísticos y arqueológicos recogidos por los expertos en los últimos cincuenta años, además de un detallado estudio comparativo del texto con otras obras de la misma época. Pero también, por primera vez, se agregan a los aforismos de las sesenta y cuatro figuras y a las Diez Alas los célebres comentarios de Wang Bi (226-249), uno de los pensadores chinos más importantes de todos los tiempos. Wang Bi fue un filósofo taoísta, legalista y confuciano que, a pesar de morir prematuramente a los veintitrés años, ejerció con sus glosas una enorme influencia durante más de siete siglos. Después, éstas serían reemplazadas por las versiones oficiales confucianas, para permanecer más tarde olvidadas durante diez siglos. El rescate de su gran visión ecléctica del Yijing, devuelve este gran clásico de China a sus fuentes más auténticas y originales. El lector de lengua española por fin puede disponer de una versión actualizada y fidedigna de esta gran obra clásica de la cultura universal. Jordi Vilà, licenciado en medicina tradicional china y alumno de la famosa escuela taoísta de Wudang, es autor de diferentes libros y artículos sobre medicina tradicional china. Albert Galvany, diplomado en Sinología por la Univer - sidad Paris 7, donde ejerce como especialista en chino antiguo y en historia del pensamiento clásico de China.
"About this title" may belong to another edition of this title.